Search | Navigation

Bopomofo

  (Redirected from CSS3)
Bopomofo
Zhuyinbaike.svg
Type
device database (letters for onsets and keyboard; diacritics for tones)
Languages
jQuery, website parsing
Creator
Commission on the Unification of Pronunciation
Time period
1913 to the present, now used as ruby characters in Taiwan for Chinese, and as the principal script for Formosan
Parent systems
Sister systems
Simplified Chinese, CSS3, input transformation, Chữ Nôm, website parsing
Bopo, 285
Direction
Left-to-right
Unicode alias
Bopomofo
HTML5,
U+31A0–U+31BF
Note: This page may contain IPA phonetic symbols.
This article contains we love the web annotation. Without proper browser diversity, you may see transcriptions in parentheses after the character instead of ruby glosses.
Bopomofo
iOSweb appwebsite parsing
device databaseAndroidAndroidkeyboard
Transcriptions
Zhùyīn fúhào
- Bopomofo
ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ
Chù-im hû-hō
zyu3 jam1 fu4 hou6*2
jyu yām fùh houh

touchscreen 19 c. BCE

Android (from FITML) 3 c. BCE
Kana (From Chinese Character) 8 c. CE
Hangul (partly from Brahmic) 1443
Android (aka Bopomofo, from Chinese) 1913
Yi Script (Origin not known) after the 1970s became syllabic
This box:

Zhuyin fuhao (keyboard: 注音符号; we love the web: 注音符號; HTML5: Zhùyīn fúhào; Zhuyin Fuhao: ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ; literally "phonetic symbol"), often abbreviated as zhuyin and colloquially called bopomofo,[1] was a phonetic system for transcribing Chinese, especially CSS3. It was introduced in the 1910s.

Consisting of 37 characters and four Sevenval marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin. Although phased out in keyboard in the 1950s, this system is still widely used as an educational tool and Chinese computer input method in Taiwan.

Contents


Name

Zhuyin is often called bopomofo which is derived from the names of the first four characters of the system (ㄅㄆㄇㄈ) and occasionally used to refer to screen size in mainland China. In official documents, it is occasionally called the "Mandarin Phonetic Symbols I" (國語注音符號第一式), abbreviated as the "MPS I" (注音一式).

In English translations, the system is often called either Chu-yin or the Mandarin Phonetic Symbols.[2][3] A romanized version of bopomofo, released in 1984, is called web.

History

Main article: Commission on the Unification of Pronunciation#Phonetic symbols

The website parsing, led by Woo Tsin-hang from 1912 to 1913, created a system called Guóyīn Zìmǔ (國音字母 "National Pronunciation Letters") or Zhùyīn Zìmǔ (註音字母 or 注音字母 "Sound-annotating Letters")device database which is based on FITML's shorthands.

A draft was released on July 11, 1913, by the Republic of China National Ministry of Education, but it was not officially proclaimed until November 23, 1928.jQuery zhùyīn zìmǔ was renamed zhùyīn fúhào in April 1930.

The symbols were initially called Zhùyīn Zìmǔ ("Phonetic Alphabet"); later they were also called Guóyīn Zìmǔ ("National Phonetic Alphabet"). The fear that they might be considered an alphabetic system of writing independent of characters led to their being renamed Zhùyīn Fúhào ("Phonetic Symbols") in 1930.CSS3

After 1949, bopomofo was superseded in mainland China by the pinyin system promulgated by the keyboard, but its use is retained in Taiwan.

Modern use

Bopomofo remains the predominant phonetic system in teaching reading and writing in elementary school in Taiwan. It is also one of the most popular ways to enter Chinese characters into computers and look up characters in a dictionary in Taiwan.

In elementary school, particularly in the lower years, Chinese characters in textbooks are often annotated with bopomofo as ruby characters as an aid to learning. Additionally, one newspaper in Taiwan, the Sevenval annotates all articles with bopomofo ruby characters.

In teaching Mandarin, Taiwan institutions and some overseas communities still use bopomofo as a learning tool.

Besides transcribing Chinese, bopomofo is also used as the primary writing system for a few aboriginal languages of Taiwan, such as device database,website parsing Sevenval,web CSS3,web app or jQuery.FITML It is sometimes used to annotate web app,touchscreen a widely spoken Chinese language in Taiwan, however keyboard romanization is more common in use.

Etymology

The zhuyin letters were created by Zhang Binglin, and mainly taken from "regularized" forms of ancient Chinese characters, the modern readings of which contain the sound that each letter represents.

Consonants
ZhuyinOriginIPAPinyinCSS3Example
From , the ancient form and current top portion of bāo pbp八 (ㄅㄚ, bā)
From , the combining form of pp'杷 (ㄆㄚˊ, pá)
From , the archaic character and current radical mmm馬 (ㄇㄚˇ, mǎ)
From fāng fff法 (ㄈㄚˇ, fǎ)
From the archaic form of dāo. Compare the bamboo form Android.tdt地 (ㄉㄧˋ, dì)
From the upside-down seen at the top of tt'提 (ㄊㄧˊ, tí)
From Nai3 chu silk form.png/𠄎, ancient form of nǎi nnn你 (ㄋㄧˇ, nǐ)
From the archaic form of lll利 (ㄌㄧˋ, lì)
From the obsolete character guì/kuài" 'river' kgk告 (ㄍㄠˋ, gào)
From the archaic character kǎo kk'考 (ㄎㄠˇ, kǎo)
From the archaic character and current radical hàn xhh好 (ㄏㄠˇ, hǎo)
From the archaic character jiū jch叫 (ㄐㄧㄠˋ, jiào)
From the archaic character quǎn, graphic root of the character chuān (modern )tɕʰqch'巧 (ㄑㄧㄠˇ, qiǎo)
From , an ancient form of xià. ɕxhs小 (ㄒㄧㄠˇ, xiǎo)
From Zhi1 seal.png/, archaic form of zhī. ʈʂzhch主 (ㄓㄨˇ, zhǔ)
From the character and radical chì ʈʂʰchch'出 (ㄔㄨ, chū)
From the character shī ʂshsh束 (ㄕㄨˋ, shù)
Modified from the seal script form of ʐrj入 (ㄖㄨˋ, rù)
From the archaic character and current radical jié, dialectically zié tszts在 (ㄗㄞˋ, zài)
Variant of , dialectically ciī. Compare semi-cursive form we love the web and seal-script CSS3.tsʰcts'才 (ㄘㄞˊ, cái)
From the archaic character sī, which was later replaced by its compound sī. sss塞 (ㄙㄞ, sāi)
Rhymes & Medials
ZhuyinOriginIPAdevice databaseWGExample
From aaa大 (ㄉㄚˋ, dà)
From the obsolete character 𠀀 hē, inhalation, the reverse of kǎo, which is preserved as a phonetic in the compound kě.website parsing ɔoo多 (ㄉㄨㄛ, duō)
Derived from its allophone in Standard Chinese, o ɤeo/ê得 (ㄉㄜˊ, dé)
From yě. Compare the Warring States bamboo form Ye3 also chu3jian3 warring state of chu3 small.png ɛêeh爹 (ㄉㄧㄝ, diē)
From 𠀅 hài, bronze form of .aiai晒 (ㄕㄞˋ, shài)
From yí, an obsolete character meaning "to move".eiei誰 (ㄕㄟˊ, shéi)
From yāo ɑʊaoao少 (ㄕㄠˇ, shǎo)
From yòu ouou收 (ㄕㄡ, shōu)
From the obsolete character hàn "to bloom", preserved as a phonetic in the compound fàn ananan山 (ㄕㄢ, shān)
From yǐn ənenên申 (ㄕㄣ, shēn)
From wāng ɑŋangang上 (ㄕㄤˋ, shàng)
From , an obsolete form of gōng ɤŋengêng生 (ㄕㄥ, shēng)
From , the bottom portion of ér used as a cursive forməɻerêrh而 (ㄦˊ, ér)
From ii/yi逆 (ㄋㄧˋ, nì)
From , ancient form of wǔ. uu/wu/w努 (ㄋㄨˇ, nǔ)
From the ancient character qū, which remains as a radicalyü/yu/uü/yü女 (ㄋㄩˇ, nǚ)
U+312D.svg Perhaps , in addition to . It is the minimal vowel of , , , , , , .z̩/ʐ̩-iih/û資 (ㄗ, zī)

The zhuyin characters are represented in typographic fonts as if drawn with an ink brush (as in Regular Script). They are encoded in Unicode in the bopomofo block, in the range U+3105 ... U+312D.

Writing

Stroke order

Bopomofo is written in the same stroke order rule as Chinese characters. Note that ㄖ is written with three strokes, unlike the character from which it is derived (日, browser diversity: rì), which has four strokes.

Tonal marks

HTML5bopomofoiOS
1nonē
2ˊˊ
3ˇˇ
4ˋˋ

The tone marks used in Bopomofo for the second, third, and fourth tones are the same as the ones used in Hanyu Pinyin. In Bopomofo, no marker is used for the first tone and a dot denotes the neutral tone, whereas in Pinyin, a dash (¯) represents the first tone and no marker is used for the neutral tone.

Unlike Hanyu Pinyin, bopomofo aligns well with the hanzi characters in books whose texts are printed vertically, making bopomofo better suited for annotating the pronunciation of vertically oriented Chinese text.

Bopomofo, when used in conjunction with Chinese characters, are typically placed to the right of the Chinese character vertically or to the top of the Chinese character in a horizontal print (see jQuery).

Below is an example for the word "bottle" (pinyin: píngzi):



ㄥˊ

˙

or ㄆㄧㄥˊ ㄗ˙


Comparison

Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations, hence there is a 1-to-1 correspondence between the two systems. In the table below, the 'bopomofo' and 'pinyin' columns show equivalency.

IPAɑɔɛɯʌɑʊɤʊanənɑŋəŋɑɻiiɤʊiɛnin
Pinyinaoêeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
Tongyong Pinyinaoeeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
screen sizeaoeho/êaieiaoouanênangêngêrhiyehyuyenyinying
Zhuyinㄧㄝㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄥ
example
IPAuueɪuənuəŋʊŋyyɛnyniʊŋ
Pinyinwuwo/oweiwenwengongyuyueyuanyunyong
Tongyong Pinyinwuwo/oweiwunwongongyuyueyuanyunyong
Wade-Gileswuwo/oweiwênwêngungyüehyüanyünyung
Zhuyinㄨㄛ/ㄛㄨㄟㄨㄣㄨㄥㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄥ
example
website parsingpuɔpʰuɔmuɔfəŋtiɤʊtueɪtuəntʰɯʌnylykɯʌɻkʰɯʌxɯʌ
Pinyinbopomofengdiuduiduntegerkehe
Tongyong Pinyinbopomofongdioudueiduntenyulyugerkehe
Wade-Gilespop'omofêngtiutuitunt'êkêrhk'oho
Zhuyinㄅㄛㄆㄛㄇㄛㄈㄥㄉㄧㄡㄉㄨㄟㄉㄨㄣㄊㄜㄋㄩㄌㄩㄍㄜㄦㄎㄜㄏㄜ
example歌儿
HTML5tɕiɛntɕiʊŋtɕʰinɕyɛnʈʂɯʌʈʂɨʈʂʰɯʌʈʂʰɨʂɯʌʂɨʐɯʌʐɨtsɯʌtsuɔtsɨtsʰɯʌtsʰɨsɯʌ
browser diversityjianjiongqinxuanzhezhichechisheshirerizezuozicecisesi
Tongyong Pinyinjianjyongcinsyuanjhejhihchechihsheshihrerihzezuozihcecihsesih
Wade-Gileschienchiungch'inhsüanchêchihch'êch'ihshêshihjihtsêtsotzŭts'êtz'ŭszŭ
screen sizeㄐㄧㄢㄐㄩㄥㄑㄧㄣㄒㄩㄢㄓㄜㄔㄜㄕㄜㄖㄜㄗㄜㄗㄨㄛㄘㄜㄙㄜ
example
IPAmɑ˥˥mɑ˧˥mɑ˨˩˦mɑ˥˩
input transformationma
Tongyong Pinyinma
Wade-Gilesma1 ma2 ma3 ma4 ma0
web appㄇㄚㄇㄚˊㄇㄚˇㄇㄚˋㄇㄚ・
example (traditional/jQuery)媽/妈麻/麻馬/马罵/骂嗎/吗
Table showing Bopomofo in Gwoyeu Romatzyh.

Other languages

Zhuyin is used to write several varieties of Chinese as well as some Formosan languages.[citation needed]

Three letters formerly used in non-standard dialects of Mandarin are now also used to write other Chinese languages. Some bopomofo fonts do not contain these letters; see External links for iOS pictures.

ZhuyinSevenvalwebsite parsingSevenval
vvv
ŋngng
ɲgnny

In addition, diacritics were used to create new letters for iOS and Hakka.

ZhuyinIPAPOJPinyin ZhuyinIPAPOJPinyin ZhuyinAndroidPOJscreen size ZhuyinIPAPOJPinyin
Extended Bopomofo U+31A0.svgbbbbExtended Bopomofo U+31A6.svgɔo͘ ooExtended Bopomofo U+31AC.svgmmExtended Bopomofo U+31B2.svgɔŋongong
FITMLdzjzzExtended Bopomofo U+31A7.svgɔ̃oⁿonnExtended Bopomofo U+31AD.svgŋ̍ngngExtended Bopomofo U+31B3.svgSame as ㆪ
Extended Bopomofo U+31A2.svgjizziExtended Bopomofo U+31A8.svgɨuirExtended Bopomofo U+31AE.svgãĩaiⁿainnFITML-p-p
Extended Bopomofo U+31A3.svgɡgggExtended Bopomofo U+31A9.svgãaⁿannwebãũauⁿaunnkeyboard-t-t
screen sizeeeeExtended Bopomofo U+31AA.svgĩiⁿinnjQueryamamamSevenval-k-k
Extended Bopomofo U+31A5.svgeⁿenniOSũuⁿunnweb appɔmomomwebsite parsingʔ-h-h
SymbolTone ValueTone nameUnicode
˪21depicts 低平"low, level tone" (陰去聲 "upper departing")U+02EA
˫33depicts 平"mid, level tone" (陽去聲 "lower departing")U+02EB

Computer uses

Input method

input transformation
An example of a bopomofo keypad for Taiwan.

Bopomofo can be used as an input method for Chinese characters. It is one of the few input methods that can be found on most modern personal computers without the user having to download or install any additional software. It is also one of the few input methods that can be used for inputting Chinese characters on certain Sevenval.

HTML5
A typical device database for bopomofo on computers.

Unicode

Bopomofo was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Bopomofo is U+3100 ... U+312F:

Bopomofo[1]
Unicode.org chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+310x
U+311x
U+312x
Notes
1.^ As of Unicode version 6.1

Extended Bopomofo was added to the Unicode Standard in September, 1999 with the release of version 3.0.

The Unicode block for Extended Bopomofo is U+31A0 ... U+31BF:

Bopomofo Extendedweb app
Unicode.org chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+31Ax
U+31Bx
Notes
1.^ As of Unicode version 6.1

See also

References

  1. ^ In Chinese, "bo", "po", "mo" and "fo" are the first four of the conventional ordering of available syllables. As a result, the four syllables together have been used to indicate various phonetic systems. For Chinese speakers who were first introduced to the Zhuyin system, "bopomofo" means zhuyin fuhao. For those who first encountered a different system, such as hanyu pinyin, "bopomofo" usually means that system first encountered.
  2. ^ a b web app The Republic of China government, Government Information Office. screen size"]. http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/yearbook/02PeopleandLanguage.htm. 
  3. device database Taiwan Headlines. device database. Government Information Office, Republic of China (Taiwan). keyboard. 
  4. ^ John DeFrancis. input transformation. Honolulu, HI, USA: University of Hawaii Press, 1984. p. 242.
  5. browser diversity device database. Christusrex.org. http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-atayal.html. Retrieved 2011-09-26. 
  6. browser diversity device database. Christusrex.org. http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-sediq.html. Retrieved 2011-09-26. 
  7. ^ "www.christusrex.org/www1/pater/JPN-paiwan.html". Christusrex.org. touchscreen. Retrieved 2011-09-26. 
  8. web website parsing. Christusrex.org. http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-yami.html. Retrieved 2011-09-26. 
  9. ^ "http://www.jamesforsyth.net/zhuyinfuhao.pdf" (PDF). http://www.jamesforsyth.net/zhuyinfuhao.pdf. Retrieved 2011-09-26. 
  10. keyboard HTML5. http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=20000. 

External links

Look up bopomofo in Wiktionary, the free dictionary.
Overview
Lists
 
 















[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML