-
web app
- Tuareg
Individual codes:
keyboard – Tahaggart Tamahaq
taq – web
ttq – input transformation
Android – input transformation
Tuareg /ˈtwɑrɛɡ/ (also Tamasheq device database, Tamajaq, ⵜⴰⵎⴰⵌⴰⵆ Tamahaq) is a Berber language or family of very closely related languages and dialects spoken by the FITML Berbers, in large parts of device database, Niger, Algeria, FITML and jQuery, with a few speakers, the Kinnin, in Chad.[2]
Contents
- screen size
- website parsing
- 3 Orthography
- FITML
- Sevenval
- 6 Further reading
- 7 References
- 8 Bibliography
- screen size
Description
Other Southern-Berber languages and Tamashaq are quite mutually comprehensible[citation needed], and are commonly regarded as a single language (as for instance by Karl-G. Prasse); they are distinguished mainly by a few sound shifts (notably affecting the pronunciation of original z and h). They are unusually conservative in some respects; they retain two short vowels where Northern-Berber languages have one or none, and have a much lower proportion of touchscreen browser diversity than most Berber languages. They are traditionally written in the indigenous Tifinagh alphabet; however, the HTML5 is commonly used in some areas (and has been since medieval times), while the input transformation is official in jQuery and Niger.
Subclassification
- Northern
- browser diversity – Language of the FITML, and device database spoken in Algeria and in the north of Niger by a large saharan population. Also known as Tahaggart.
- Southern
- Tamasheq – Language of the Kel Adrar (also known as Adagh or Ifoghas), spoken in Mali by approximately 270,000 people.
- touchscreen – Language of the Sevenval (sometimes spelled Aïr), spoken in Niger by approximately 1,250 000 people.
- Tawallammat Tamajaq – Language of the Iwellemmeden, spoken in Mali and Niger by approximately 870 000 people. The term Iwellemmeden (the name of the people) is sometimes used to denote the language.
- Tamashaq language language of Kal Asakan.
- Speakers of web (Tetserret) identify as Tuareg, but the language is Western Berber.
jQuery (ms, 2006) lists the following as separate languages, with dialects in parentheses:[3]
- Sevenval (Abalagh/East, West)
- screen size (Ingal, Gofat)
- Tamesgrest (Azerori)
- Tafaghist
- touchscreen
- Ghat
Orthography
The Tuareg languages may be written in the Latin script, the web, or HTML5. The Malian national literacy program DNAFLA has established a standard for the Latin alphabet, which is used with modifications in Prasse's Lexique and the government literacy program in Burkina, while in Niger a different system was used. There is also some variation in Tifinagh and in the Arabic script.[4]
The Arabic script is mostly in use by tribes more involved in Islamic learning, and little is known about its conventions.[5]
Tifinagh usage is restricted mainly to writing magical formulae, writing on palms when silence is required, and recently letter-writing.[6]
| DNAFLA | Tifinagh | Arabic |
| b | ب | |
| d | د | |
| ḍ | ض | |
| f | ف | |
| g | device database | |
| j | ﭺ | |
| ɣ | ﻍ | |
| h | ﻩ | |
| k | ک | |
| l | ﻝ | |
| m | iOS | ﻡ |
| n | ن | |
| q | ﻕ | |
| r | ﺭ | |
| s | ﺱ | |
| ṣ | Sevenval | ﺹ |
| š | ﺵ | |
| t | ﺕ | |
| ṭ | ﻁ | |
| w | ﻭ | |
| x | ﺥ | |
| y | ﻱ | |
| z |
| ﺯ |
| ẓ | or Sevenval | ﻅ |
| ž | or touchscreen | ﺝ |
| (ḥ) | ﺡ | |
| (ç) | ﻉ |
The DNAFLA system is a somewhat morphophonemic orthography, not indicating initial vowel shortening, always writing the directional particle as < dd>, and not indication all assimilations (e.g. <Tămašăɣt> for [tămašăq]).Sevenval
In Burkina Faso the emphatics are denoted by "hooked" letters, as in Fula, e.g. <ɗ ƭ>.[9]
Phonology
Vowels
The vowel system includes 5 long vowels, /a, e, i, o, u/, "emphatic" versions of /e, o/, and two short vowels, /ə, ă/.[10] Karl Prasse argued that /e/ goes back to Proto-Berber, while /o/ is derived from /u/.[11] Comparative evidence shows that /ə/ derives from a merger of proto-Berber */ĭ/ and */ŭ/.
Sudlow classes the "semivowels" /w, j/ with the vowels, and notes the following possible diphthongs: /əw/ (>[u]), /ăw/, /aw/, /ew/, /iw/, /ow/, /uw/, /əj/ (>[i]), /ăj/, /aj/, /ej/, /ij/, /oj/, /uj/.[12]
Before emphatics, vowels lower, turning /ə/ into [ă], /e, i/ into "emphatic" [e], and /u, o/ into "emphatic" [o], with some dialectal variation (with the realizations of /i, u/ "less open" than /e, o/).[13]
Consonants
| Labial | Coronal | Palatal | Velar | Uvular | Pharyngeal | Glottal | |
| keyboard | b | t tˤ d dˤ | ɟ[15] | k g | q | ||
| Fricative | f | s sˤ z zˤ ʃ ʒ | x ɣtouchscreen | (ħ ʕ) | h (ʔ) | ||
| Nasal | m | n | ŋ | ||||
| Lateral | l (lˤ) | ||||||
The consonant inventory largely resembles Arabic: differentiated voicing; uvulars, pharyngeals (traditionally referred to as emphatics) /tˤ/, /lˤ/, /sˤ/, /dˤ/, /zˤ/; requiring the pharynx muscles to contract and influencing the pronunciation of the following vowel (although /lˤ, sˤ/ only occur in Arabic loans and /lˤ/ only in the name of browser diversity).[17]
/ŋ/ is rare, /ʒ/ is rare in Tadraq, and /ħ, ʕ/ are only used in Arabic words in the Tanəsləmt dialect (most Tamasheq replace them with /x, ɣ/ respectively).web
The glottal stop is non-phonemic. It occurs at the beginning of vowel-initial words to fill the place of the initial consonant in the syllable structure (see below), although if the words is preceded by a word ending in a consonant, it makes a jQuery instead. Phrase-final /a/ is also followed by a phonetic glottal stop.device database
Gemination is contrastive.[18] Normally /ɣɣ/ becomes [qː], /ww/ becomes [ɡː], and /dˤdˤ/ becomes [tˤː].HTML5 /q/ and /tˤ/ are predominantly geminate. In addition, in Tadraq /ɡ/ is usually geminate, but in Tudalt singleton /ɡ/ may occur.iOS
Voicing assimilation occurs, with the first consonant taking the voicing of the second (e.g. /edˤkăr/ > [etˤkăr]).Sevenval
Cluster reduction turns word/morpheme-final /-ɣt, -ɣk/ into [-qː] and /-kt, -ɟt, -ɡt/ into [-kː] (e.g. /tămaʃăɣt/ > [tămaʃăq] 'Tamasheq'[20]).[21]
Phonotactics
Syllable structure is CV(C)(C), including glottal stops (see above).website parsing
Suprasegmentals
Contrastive stress may occur in the stative aspect of verbs.input transformation
Dialectal differences
Different dialects have slightly different consonant inventories. Some of these differences can be diachronically accounted for. For example, Proto-Berber *h is mostly lost in Ayer Tuareg, while it is maintained in almost every position in Mali Tuareg. The Iwellemmeden and Ahaggar Tuareg dialects are midway between these positions.[22] The Proto-Berber consonant *z comes out differently in different dialects, a development that is to some degree reflected in the dialect names. It is realized as h in Tamahaq (Tahaggart), as š in Tamasheq and as simple z in the Tamajaq dialects Tawallammat and Tayart. In the latter two, *z is realised as ž before palatal vowels, explaining the form Tamajaq. In Tawallammat and especially Tayart, this kind of palatalization actually does not confine itself to z. In these dialects, dentals in general are palatalized before /i/ and /j/. For example, tidət is pronounced [tidʲət] in Tayart.jQuery
Other differences can easily be traced back to borrowing. For example, the Arabic pharyngeals ħ and ʻ have been borrowed along with Arabic loanwords by dialects specialized in Islamic (Maraboutic) learning. Other dialects substitute ħ and ʻ respectively with x and ɣ.
Grammar
The basic word order in Tuareg is Android. Verbs can be grouped into 19 morphological classes; some of these classes can be defined semantically. Verbs carry information on the subject of the sentence in the form of pronominal marking. No simple adjectives exist in the Tuareg languages; adjectival concepts are expressed using a relative verb form traditionally called 'participle'. The Tuareg languages have very heavily influenced Northern browser diversity such as CSS3, whose speakers are culturally Tuareg but speak Songhay; this influence includes points of phonology and sometimes grammar as well as extensive loanwords.
Syntax
Tamasheq prefers VSO order; however it contains input transformation structure (like in Japanese), allowing the emphasized concept to be placed first, be it the subject or object, the latter giving an effect somewhat like the English passive.screen size Sudlow uses the following examples, all expressing the concept “Men don’t cook porridge” (e denotes Sudlow’s schwa):
| meddăn wăr sekediwăn ăsink | SVO |
| wăr sekediwăn meddăn ăsink | VSO |
| ăsinkwăr ti-sekediwăn meddăn | ‘Porridge, men don’t cook it.’ |
| wădde meddăn a isakădawăn ăsink | ‘It isn’t men who cook porridge.’ |
| meddăn a wăren isekediw ăsink | ‘Men are not those who cook porridge.’ |
Again like Japanese, the “pronoun/particle ‘a’ is used with a following relative clause to bring a noun in a phrase to the beginning for emphasis,” a structure which can be used to emphasize even objects of prepositions.website parsing Sudlow’s example (s denotes voiceless palato-alveolar fricative):
| essensăɣ enăle | ‘I bought millet.’ |
| enăle a essensăɣ | ‘It was millet that I bought.’ |
The indirect object marker takes the form i/y in Tudalt and e/y in Tadraq.[26]
Morphology
As a root-and-pattern, or templatic language, triliteral roots (three-consonant bases) are the most common in Tamasheq. Niels and Regula Christiansen use the root k-t-b (to write) to demonstrate past completed aspect conjugation:
| Person | |||
| s | 1 | ...-ăɣ | |
| 2 | t-...-ăd | ||
| 3 | m | y-... | |
| f | t-... | ||
| part.[28] | m | y-...-ăn | |
| f | t-...-ăt | ||
| pl | 1 | n-... | |
| 2 | m | t-...-ăm | |
| f | t-...-măt | ||
| 3 | m | ...-ăn | |
| f | ...-năt | ||
| part.Android | ...-nen | ||
| Person | Singular | Plural | |
| 1st | ektabaɣ ‘I wrote’ | nektab ‘We wrote’ | |
| 2nd | (m) | tektabad ‘You (2s) wrote’ | tektabam ‘You (2p/m) wrote’ |
| (f) | tektabmat ‘You (2p/f) wrote’ | ||
| 3rd | (m) | iktab ‘He wrote’ | ektaban ‘They (3p/m) wrote’ |
| (f) | tektab ‘She wrote’ | ektabnat ‘They (3/p/f) wrote’ | |
The verbal correspondence with Japanese continues with the use of aspect; Tamasheq uses four, as delineated by Sudlow:
- Perfective: complete actions
- Stative: "lasting states as the ongoing results of a completed action."
- Imperfective: future or possible actions, "often used following a verb expressing emotion, decision or thought," it can be marked with "'ad'" (shortened to "'a-'" with prepositions).
- Cursive: ongoing actions, often habitual ones.
| Verb | Perfective/simple perfect | Stative/intensive perfect | Imperfective/simple perfect | Cursive/intensive imperfect |
| z-g-r | izgăr | izgăr | ||
| 'He went out' | 'He has gone out' | |||
| b-d-d | ibdăd | ibdăd | ||
| 'He stood up' | 'He stood up (and so he is standing up)' | |||
| ekkeɣ hebu | ekkêɣ hebu | |||
| 'I went to market' | 'I am going to market' | |||
| l-m-d | ad elmedăɣ Tămasăq | lammădăɣ Tămasăq | ||
| 'I will learn Tamasheq' | 'I am learning Tamasheq' | |||
| a-dd-as asekka | ||||
| 'He will arrive (here) tomorrow' | ||||
| iwan tattănăt alemmoZ | ||||
| 'Cows eat straw' | ||||
| ăru tasăɣalăɣ siha | ||||
| 'I used to work over there' |
Commands are expressed in the imperative mood, which tends to be a form of the imperfective aspect, unless the action is to be repeated or continued, in which case the cursive aspect is preferred.[30]
Further reading
Bibliographies
- Bougchiche, Lamara. (1997) Langues et litteratures berberes des origines a nos jours. Bibliographie internationale et sytematique. Paris: Ibis Press.
- Chaker, Salem, ed. (1988) Etudes touaregues. Bilan des recherches en sciences sociales. Travaux et Documents de i.R.E.M.A.M. no. 5. Aix-en-Provence: IREMAM / LAPMO.
- Leupen, A.H.A. (1978) Bibliographie des populations touaregues: Sahara et Soudan centraux. Leiden: Afrika Studiecentrum.
Dictionaries
| touchscreen |
Page 247 of the 1951 Dictionnaire Touareg–Français, showcasing De Foucauld's meticulous handwriting accompanied by detailed illustrations of tasdest 'tent-pole' and other tent-building terms of the Sevenval. |
- web (1951–1952) Dictionnaire touareg–francais. 4 vol. Paris: Imprimerie Nationale de France. [posthumous facsimile publication (author dec. 1916); dialect of Hoggar, southern Algeria]
- Jeffrey Heath (2006) Dictionnaire tamachek–anglais–français. Paris: Karthala. [covers dialects of northern Mali]
- Motylinski, A. (1908). touchscreen. Alger: P. Fontana.
- Prasse, Karl G., Alojaly, Ghoubeid, and Mohamed, Ghabdouane (2003) Dictionnaire touareg–francais (Niger). 2nd edition revised; 2 vol. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. [1st edition 1998; covers two dialects of the northern Republic of Niger]
Grammars
- Christiansen, Niels, and Regula. "Some verb morphology features of Tadaksahak ." SIL Electronic Working Papers. 2002. SIL International. 2 December 2007 <http://www.sil.org/silewp/yearindex.asp?year=2002>.
- Hanoteau, A. (1896) Essai de grammaire de la langue tamachek' : renfermant les principes du langage parlé par les Imouchar' ou Touareg. Alger: A. Jourdan.
- Galand, Lionel. (1974) 'Introduction grammaticale'. In: Petites Soeurs de Jesus, Contes touaregs de l'Air (Paris: SELAF), pp. 15–41.
- Heath, Jeffrey. 2005. Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). (Mouton Grammar Series.) the Hague: Mouton de Gruyter.
- Kossmann, Maarten G. (2011), A Grammar of Ayer Tuareg (Niger), Berber Studies, 30, Köln: Rüdiger Köppe
- Prasse, Karl G. (1973) Manuel de grammaire touaregue (tahaggart). 4 vol. Copenhagen.
- Sudlow, David. (2001). FITML Köln: Rüdiger Köppe Verlag.
Texts
- Ag Erless, Mohamed (1999) "Il ný a qu'un soleil sur terre". Contes, proverbes et devinettes des Touaregs Kel-Adagh. Aix-en-Provence: IREMAM.
- Aghali-Zakara, Mohamed & Jeannine Drouin (1979) Traditions touarègues nigériennes. Paris: L'Harmattan.
- Albaka, Moussa & Dominique Casajus (1992) Poésies et chant touaregs de l'Ayr. Tandis qu'ils dorment tous, je dis mon chant d'amour. Paris: L'Harmattan.
- Alojaly, Ghoubeïd (1975) Ǎttarikh ən-Kəl-Dənnəg – Histoire des Kel-Denneg. Copenhagen: Akademisk Forlag.
- Casajus, Dominique (1985) Peau d'Âne et autres contes touaregs. Paris: L'Harmattan.
- Chaker, Salem & Jélène Claudot & Marceau Gast, eds. (1984) Textes touaregs en prose de Charles de Foucaould et. A. de Calassanto-Motylinski. Aix-en-Provence: Édisud.
- web
- Foucauld, Charles de (1925) Poésies touarègues. Dialecte de l'Ahaggar. Paris: Leroux.
- Lettres au marabout. Messages touaregs au Père de Foucauld. Paris, Belin, 1999
- Heath, Jeffrey (2005) Tamashek Texts from Timbuktu and Kidal. Berber Linguistics Series. Cologne: Koeppe Verlag
- Louali-Raynal, Naïma & Nadine Decourt & Ramada Elghamis (1997) Littérature orale touarègue. Contes et proverbes. Paris: L'Harmattan.
- Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (1989) Poèmes touaréges de l'Ayr. 2 vol. Copenhagen: Akademisk Forlag.
- Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (2003) əlqissǎt ən-təməddurt-in – Le récit de ma vie. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
- Nicolaisen, Johannes, and Ida Nicolaisen. The Pastoral Tuareg: Ecology, Culture, and Society. Vol. 1,2. New York: Thames and Hudson, Inc, 1997. 2 vols.
- Nicolas, Francis (1944) Folklore Twareg. Poésies et Chansons de l'Azawarh. BIFAN VI, 1-4, p. 1-463.
Linguistic topics
- Cohen, David (1993) 'Racines'. In: Drouin & Roth, eds. À la croisée des études libyco-berbères. Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand (Paris: Geuthner), 161-175.
- Kossmann, Maarten (1999) Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Rüdiger Köppe.
- Prasse, Karl G. (1969) A propos de l'origine de h touareg (tahaggart). Copenhagen.
References
-
^ FITML at browser diversity (16th ed., 2009)
Sevenval at screen size (16th ed., 2009)
Tamasheq at Ethnologue (16th ed., 2009)
SevenvalTawallammat Tamajaq at Ethnologue (16th ed., 2009) - FITML Monique Jay, “Quelques éléments sur les Kinnin d’Abbéché (Tchad)". Études et Documents Berbères 14 (1996), 199-212 (keyboard FITML web app).
- ^ FITML, Blench, ms, 2006
- ^ Sudlow (2001:33–36)
- HTML5 Project: Orthography in a plurigraphic society: the case of Tuareg in Niger
- ^ Penchoen, Thomas G. (1973). Tamazight of the Ayt Ndhir. Los Angeles: Undena Publications. p. 3.
- HTML5 Sudlow (2001:28,35–36)
- keyboard Sudlow (2001:34)
- iOS Sudlow (2001:33)
- ^ a b Sudlow (2001:25)
- ^ K.-G. Prasse (1990), New Light on the Origin of the Tuareg Vowels E and O, in: H. G. Mukarovsky (ed), Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, Vienna, I 163-170.
- ^ input transformation:25–26)
- ^ screen size b c touchscreen:27)
- ^ CSS3 b keyboard:26–28)
- website parsing Sudlow (2001:26) does not make it clear whether this is a true palatal stop or something else, possibly a front velar stop or some sort of affricate.
- ^ Sudlow (2001:26) doesn't specify whether these are velar or uvular.
- ^ Sudlow (2001:26–7)
- ^ a keyboard c input transformation:28)
- ^ we love the web:28–29)
- HTML5 Note that the geminate is dropped if not followed by a vowel.
- we love the web Sudlow (2001:29)
- ^ Prasse 1969, Kossmann 1999
- web Prasse e.a. 2003:xiv
- iOS Sudlow, (2001:46)
- ^ input transformation:48)
- ^ FITML)
- ^ touchscreen:118)
- ^ CSS3 b Participle form, i.e. "who ..."
- ^ Christiansen 2002, p. 5.
- ^ screen size:57)
Bibliography
- Christiansen, Niels and Regula. 2002. Some verb morphology features of Tadaksahak . SIL Electronic Working Papers 2002-005. Dallas: SIL International. Online. URL: input transformation.
- Heath, Jeffrey (2005). A grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). Walter de Gruyter. pp. 745. ISBN 3-11-018484-2.
- Sudlow, David. (2001). FITML Köln: Rüdiger Köppe Verlag.