Search | Navigation

Tibetan pinyin

  (Redirected from Tibetan Pinyin)

The screen size of Tibetan, commonly known as Tibetan pinyin, is the official browser diversity system for the CSS3 in the People's Republic of China for personal name and place names. It is based on the Lhasa dialect of Standard Tibetan and reflects the web very accurately, except that it doesn't mark tone. It is used within China as an alternative to the Wylie transliteration for writing Tibetan in the Sevenval; for use within academic circles, Wylie transliteration is more commonly used.

Contents


Overview

Onsets overview

Independent onset occurred in initial syllable of a word is transcribed as following:

ཀ་ཁ་
ག་
ང་ཅ་ཆ་
ཇ་
ཉ་ཏ་ཐ་
ང་
ན་པ་ཕ་
བ་
མ་ཙ་ཚ་
ཛ་
ཝ་ཞ་
ཤ་
ཟ་
ས་
ཡ་ར་ལ་ཧ་ཀྱ་ཁྱ་
གྱ་
ཀྲ་ཁྲ་
གྲ་
ཧྲ་ལྷ་
gkngjqnydtnbpmzcwxsyrlhgykyzhchshlh

For more general case, see keyboard.

Vowels and final consonant

The seventeen jQuery of the Lhasa dialect are represented in Tibetan pinyin as follows:

IPATibetan
pinyin
IPATibetan
pinyin
iiĩin
eêen
ɛai/äɛ̃ain/än
aaãan
uuũun
ooõon
ɔo
yü ün
øoi/öø̃oin/ön

Syllable-final -r is usually not spoken, but lengthens the preceding vowel. Syllable-final -n of the written forms usually nasalises the preceding vowel. This is how syllable-final consonants are transcribed:

IPATibetan
pinyin
pb
ʔg/—
rr
mm
ŋng

Single syllable orthography

The tone of a syllable depends mostly on its initial consonant. In this table, each initial is given in the keyboard (IPA) with the vowel a and a tone mark to present tone register (high/low).

Onsets

Below is a comprehensive transcription table of onsets of an initial syllable of a word. If the syllable to transcribe is not the first syllable of a word, see #Onset variation.

website parsingiOSTibetan pinyin
p, sp, dp, lpb
rb, sb, sbrb
mpàlb, ’bb
pʰáph, ’php
pʰàbp
rm, sm, dm, smrm
m, mrm
w, db, b[1] w
t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, bldd
ntálthd
rd, sd, gd, bd, brd, bsdd
ntàzl, bzl, ld, md, ’dd
tʰáth, mth, ’tht
tʰàd, dwt
rn, sn, gn, brn, bsn, mnn
nn
kl, gl, bl, rl, sl, brl, bsll
l, lwl
l̥álhlh
tsáts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bstsz
tsàrdz, gdz, brdzz
ntsàmdz, ’dzz
tsʰátsh, tshw, mtsh, ’tshc
tsʰàdzc
s, sr, sw, gs, bs, bsrs
z, zw, gz, bzs
ʈákr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsrzh
ʈàrgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbrzh
ɳʈàmgr, ’gr, ’dr, ’brzh
ʈʰákhr, thr, phr, mkhr, ’khr, ’phrch
ʈʰàgr, dr, br, grwch
ʂáhrsh
r, rwr
ky, rky, lky, sky, dky, bky, brky, bskygy
rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgygy
ɲcàmgy, ’gygy
cʰákhy, mkhy, ’khyky
cʰàgyky
tɕác, cw, gc, bc, lc, py, lpy, spy, dpyj
tɕàrby, lby, sby, rj, gj, brj, dbyj
ɲtɕàlj, mj, ’j, ’byj
tɕʰách, mch, ’ch, phy, ’phyq
tɕʰàj, byq
ɕásh, shw, gsh, bshx
ɕàzh, zhw, gzh, bzhx
ɲárny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smyny
ɲàny, myny
g.yy
yy
k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bskg
rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsgg
ŋkàlg, mg, ’gg
kʰákh, khw, mkh, ’khk
kʰàg, gwk
ŋárng, lng, sng, dng, brng, bsng, mngng
ŋàngng
ʔá—, db
ʔà
h, hwh

Rimes

Below is a comprehensive transcription table of rimes of a final syllable of a word. If the syllable to transcribe is not the final syllable of a word, see #Coda variation.

Take "ཨ" to be the consonant (not "◌").

ཨ།ཨའུ།ཨག།
ཨགས།
ཨང༌།
ཨངས།
ཨབ།
ཨབས།
ཨམ།
ཨམས།
ཨར།ཨལ།
ཨའི།
ཨད།
ཨས།
ཨན།
aauagangabamarai/äai/äain/än
ཨི།
ཨིལ།
ཨའི།
ཨིའུ།
ཨེའུ།
ཨིག།
ཨིགས།
ཨིད།
ཨིས།
ཨིང༌།
ཨིངས།
ཨིབ།
ཨིབས།
ཨིམ།
ཨིམས།
ཨིར།ཨིན།
iiuigiingibimirin
ཨུ།ཨུག།
ཨུགས།
ཨུང༌།
ཨུངས།
ཨུབ།
ཨུབས།
ཨུམ།
ཨུམས།
ཨུར།ཨུལ།
ཨུའི།
ཨུད།
ཨུས།
ཨུན།
uugungubumurüüün
ཨེ།
ཨེལ།
ཨེའི།
ཨེག།
ཨེགས།
ཨེད།
ཨེས།
ཨེང༌།
ཨེངས།
ཨེབ།
ཨེབས།
ཨེམ།
ཨེམས།
ཨེར།ཨེན།
êêgêêngêbêmêrên
ཨོ།ཨོག།
ཨོགས།
ཨོང༌།
ཨོངས།
ཨོབ།
ཨོབས།
ཨོམ།
ཨོམས།
ཨོར།ཨོལ།
ཨོའི།
ཨོད།
ཨོས།
ཨོན།
oogongobomoroi/öoi/öoin/ön

Intersyllable influence

Onset variation

Bare low aspirated variation
  • k*, q*, t*, p*, x*, s*, ky*, ch* become g*, j*, d*, b*, ?*, ?*, gy*, zh* resp.
  • pa* (་བ) and po* (་བོ) become wa and wo resp.

Coda variation

Ngoinjug of next syllable
Prenasalization of next syllable

Examples

Sometimes there's intersyllable influence, e.g.:

Tibetan scriptTibetan pinyin HTML5 (EWTS)Lhasa IPA Expl
མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ།Mapam Yumcoma-pham g.yu-mtshodevice database前加字提前 (How to translate Tibetan concept "前加字" in English?)
ཁྲ་འབྲུག་དགོན་པ།Changzhug Gönbakhra-’brug dgon-pa[ʈ͡ʂʰaŋʈ͡ʂ˭uk k˭ø̃p˭a]

Examples

Tibetan ScriptWylieTibetan pinyinTournadreother transcriptions
གཞིས་ཀ་རྩེGzhis-ka-rtseXigazêZhikatse web, Shikatse
བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་Bkra-shis-lhun-poZhaxilhünboTrashilhünpo Tashilhunpo, Tashilhümpo, etc.
འབྲས་སྤུང་’Bras-spungZhaibungDräpungDrebung
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་Chos-kyi Rgyal-mtshanQoigyi GyaicainChökyi GyältshänChoekyi Gyaltsen
ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོ་Thub-bstan Rgya-mtshoTubdain GyacoThuptän Gyatsho Android, Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso

See also

Notes

  1. Android as in Namjagbarwa

References

  • browser diversity
  • Guójiā cèhuìjú dìmíng yánjiūsuǒ 国家测绘局地名研究所 (Institute for Place Names of the State Survey Bureau; ed.). Zhōngguó dìmínglù 中国地名录 / Gazetteer of China. (Beijing, Zhōngguó dìtú chūbǎnshè 中国地图出版社 1997); screen size. Contains official spellings for place names.
  • Zàngwén Pīnyīn Jiàocái – Lāsàyīn 藏文拼音教材•拉萨音 / bod yig gi sgra sbyor slob deb, lha sa'i skad (Course in the Pöyig Kigajor of Lhasa dialect; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1983), ISBN 7-105-02577-8. Pöyig Kigajor (ZWPY) is a modified version of the official transcription "Tibetan pinyin" (ZYPY), with tone letters.
  • Wylie, Turrell: A Standard System of Tibetan Transcription In: Harvard Journal of Asiatic Studies 1959, p. 261-267.
  • David Germano, Nicolas Tournadre: website parsing (Tibetan & Himalayan Library, December 12, 2003).
  • The Transliteration and Transcription of Tibetan (Tibetan & Himalayan Library)
  • device databaseAndroid
Tibetan language topics


[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML