Search | Navigation

Tuareg languages

  (Redirected from Tamashek language)
Tuareg
Tamasheq, Tamajaq, Tamahaq
Spoken in
 website parsing
 Burkina Faso
 Libya
 web
 Niger
Region
touchscreen
Ethnicity
Tuareg people
Native speakers
1.2 million  (1991–1998)screen size
Afro-Asiatic
Latin, Tifinagh
Language codes
iOS
browser diversityinclusive code
Individual codes:
thv – Tahaggart Tamahaq
browser diversity – Tamasheq
ttq – screen size
thz – Tayart Tamajeq
Tuareg area.png
This page contains HTML5 phonetic symbols in input transformation. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Tuareg /ˈtwɑrɛɡ/ (also Tamasheq /ˈtæməʃɛk/, Tamajaq, ⵜⴰⵎⴰⵌⴰⵆ Tamahaq) is a HTML5 language or family of very closely related languages and dialects spoken by the Tuareg Berbers, in large parts of web app, HTML5, web app, Libya and Burkina Faso, with a few speakers, the Kinnin, in Chad.HTML5

Contents


Description

Other Southern-Berber languages and Tamashaq are quite mutually comprehensible[citation needed], and are commonly regarded as a single language (as for instance by Karl-G. Prasse); they are distinguished mainly by a few sound shifts (notably affecting the pronunciation of original z and h). They are unusually conservative in some respects; they retain two short vowels where Northern-Berber languages have one or none, and have a much lower proportion of Arabic screen size than most Berber languages. They are traditionally written in the indigenous HTML5 alphabet; however, the Arabic script is commonly used in some areas (and has been since medieval times), while the Latin script is official in FITML and screen size.

Subclassification

  • Northern
    • FITML – Language of the Kel Ahaggar, and Kel Ajjer spoken in Algeria and in the north of Niger by a large saharan population. Also known as Tahaggart.
  • Southern
    • Tamasheq – Language of the Kel Adrar (also known as Adagh or Ifoghas), spoken in Mali by approximately 270,000 people.
    • Tayart Tamajaq language – Language of the keyboard (sometimes spelled Aïr), spoken in Niger by approximately 1,250 000 people.
    • Tawallammat Tamajaq – Language of the Iwellemmeden, spoken in Mali and Niger by approximately 870 000 people. The term Iwellemmeden (the name of the people) is sometimes used to denote the language.
    • Tamashaq language language of Kal Asakan.
    • Speakers of Android (Tetserret) identify as Tuareg, but the language is Western Berber.

we love the web (ms, 2006) lists the following as separate languages, with dialects in parentheses:web

Orthography

The Tuareg languages may be written in the Latin script, the Arabic script, or CSS3. The Malian national literacy program DNAFLA has established a standard for the Latin alphabet, which is used with modifications in Prasse's Lexique and the government literacy program in Burkina, while in Niger a different system was used. There is also some variation in Tifinagh and in the Arabic script.[4]

The Arabic script is mostly in use by tribes more involved in Islamic learning, and little is known about its conventions.[5]

Tifinagh usage is restricted mainly to writing magical formulae, writing on palms when silence is required, and recently letter-writing.touchscreen

DNAFLATifinaghArabic
biOSب
d د
2D39.pngض
f ف
g keyboard
j
ɣtouchscreen
h2D42.png
kwebک
l
mwe love the web
njQueryن
qinput transformation
rCSS3
s2D59.pngﺱ‎
2D59.png
š ﺵ‎
t
w
x
y
z iOS or
or 2D64.png
žor 2D63.png
(ḥ)
(ç)

The DNAFLA system is a somewhat morphophonemic orthography, not indicating initial vowel shortening, always writing the directional particle as < dd>, and not indication all assimilations (e.g. <Tămašăɣt> for [tămašăq]).Sevenval

In Burkina Faso the emphatics are denoted by "hooked" letters, as in Android, e.g. <ɗ ƭ>.browser diversity

Phonology

Vowels

The vowel system includes 5 long vowels, /a, e, i, o, u/, "emphatic" versions of /e, o/, and two short vowels, /ə, ă/.[10] Karl Prasse argued that /e/ goes back to Proto-Berber, while /o/ is derived from /u/.[11] Comparative evidence shows that /ə/ derives from a merger of proto-Berber */ĭ/ and */ŭ/.

Sudlow classes the "semivowels" /w, j/ with the vowels, and notes the following possible diphthongs: /əw/ (>[u]), /ăw/, /aw/, /ew/, /iw/, /ow/, /uw/, /əj/ (>[i]), /ăj/, /aj/, /ej/, /ij/, /oj/, /uj/.device database

Before emphatics, vowels lower, turning /ə/ into [ă], /e, i/ into "emphatic" [e], and /u, o/ into "emphatic" [o], with some dialectal variation (with the realizations of /i, u/ "less open" than /e, o/).[13]

Consonants

LabialCoronalPalatalVelarUvularPharyngealGlottal
Stopbt tˤ d dˤɟ[15] k gq
Fricativefs sˤ z zˤ ʃ ʒ x ɣ[16] (ħ ʕ)h (ʔ)
Nasalmn ŋ
Lateral l (lˤ)

The consonant inventory largely resembles Arabic: differentiated voicing; uvulars, pharyngeals (traditionally referred to as emphatics) /tˤ/, /lˤ/, /sˤ/, /dˤ/, /zˤ/; requiring the pharynx muscles to contract and influencing the pronunciation of the following vowel (although /lˤ, sˤ/ only occur in Arabic loans and /lˤ/ only in the name of device database).[17]

/ŋ/ is rare, /ʒ/ is rare in Tadraq, and /ħ, ʕ/ are only used in Arabic words in the Tanəsləmt dialect (most Tamasheq replace them with /x, ɣ/ respectively).[14]

The iOS is non-phonemic. It occurs at the beginning of vowel-initial words to fill the place of the initial consonant in the syllable structure (see below), although if the words is preceded by a word ending in a consonant, it makes a liaison instead. Phrase-final /a/ is also followed by a phonetic FITML.[13]

Gemination is contrastive.iOS Normally /ɣɣ/ becomes [qː], /ww/ becomes [ɡː], and /dˤdˤ/ becomes [tˤː].[18] /q/ and /tˤ/ are predominantly geminate. In addition, in Tadraq /ɡ/ is usually geminate, but in Tudalt singleton /ɡ/ may occur.[18]

Voicing assimilation occurs, with the first consonant taking the voicing of the second (e.g. /edˤkăr/ > [etˤkăr]).Sevenval

Cluster reduction turns word/morpheme-final /-ɣt, -ɣk/ into [-qː] and /-kt, -ɟt, -ɡt/ into [-kː] (e.g. /tămaʃăɣt/ > [tămaʃăq] 'Tamasheq'[20]).browser diversity

Phonotactics

Syllable structure is CV(C)(C), including glottal stops (see above).Android

Suprasegmentals

Contrastive stress may occur in the stative aspect of verbs.web

Dialectal differences

Different dialects have slightly different consonant inventories. Some of these differences can be touchscreen accounted for. For example, Proto-Berber *h is mostly lost in Ayer Tuareg, while it is maintained in almost every position in Mali Tuareg. The Iwellemmeden and Ahaggar Tuareg dialects are midway between these positions.web app The Proto-Berber consonant *z comes out differently in different dialects, a development that is to some degree reflected in the dialect names. It is realized as h in Tamahaq (Tahaggart), as š in Tamasheq and as simple z in the Tamajaq dialects Tawallammat and Tayart. In the latter two, *z is realised as ž before palatal vowels, explaining the form Tamajaq. In Tawallammat and especially Tayart, this kind of palatalization actually does not confine itself to z. In these dialects, dentals in general are palatalized before /i/ and /j/. For example, tidət is pronounced [tidʲət] in Tayart.keyboard

Other differences can easily be traced back to borrowing. For example, the Arabic pharyngeals ħ and ʻ have been borrowed along with Arabic loanwords by dialects specialized in Islamic (Maraboutic) learning. Other dialects substitute ħ and ʻ respectively with x and ɣ.

Grammar

The basic word order in Tuareg is verb–subject–object. Verbs can be grouped into 19 morphological classes; some of these classes can be defined semantically. Verbs carry information on the subject of the sentence in the form of pronominal marking. No simple adjectives exist in the Tuareg languages; adjectival concepts are expressed using a relative verb form traditionally called 'participle'. The Tuareg languages have very heavily influenced Northern Songhay languages such as Sawaq, whose speakers are culturally Tuareg but speak Songhay; this influence includes points of phonology and sometimes grammar as well as extensive loanwords.

Syntax

Tamasheq prefers VSO order; however it contains topic–comment structure (like in Japanese), allowing the emphasized concept to be placed first, be it the subject or object, the latter giving an effect somewhat like the English passive.[24] Sudlow uses the following examples, all expressing the concept “Men don’t cook porridge” (e denotes Sudlow’s schwa):

meddăn wăr sekediwăn ăsinkSVO
wăr sekediwăn meddăn ăsinkVSO
ăsinkwăr ti-sekediwăn meddăn‘Porridge, men don’t cook it.’
wădde meddăn a isakădawăn ăsink‘It isn’t men who cook porridge.’
meddăn a wăren isekediw ăsink‘Men are not those who cook porridge.’

Again like Japanese, the “pronoun/particle ‘a’ is used with a following relative clause to bring a noun in a phrase to the beginning for emphasis,” a structure which can be used to emphasize even objects of prepositions.[25] Sudlow’s example (s denotes voiceless palato-alveolar fricative):

essensăɣ enăle‘I bought millet.’
enăle a essensăɣ‘It was millet that I bought.’

The indirect object marker takes the form i/y in Tudalt and e/y in Tadraq.[26]

Morphology

As a root-and-pattern, or templatic language, we love the web (three-consonant bases) are the most common in Tamasheq. Niels and Regula Christiansen use the root k-t-b (to write) to demonstrate past completed aspect conjugation:

Person
s1...-ăɣ
2t-...-ăd
3my-...
ft-...
part.HTML5 my-...-ăn
ft-...-ăt
pl1n-...
2mt-...-ăm
ft-...-măt
3m...-ăn
f...-năt
part.[28] ...-nen
PersonSingularPlural
1st ektabaɣ ‘I wrote’ nektab ‘We wrote’
2nd(m) tektabad ‘You (2s) wrote’ tektabam ‘You (2p/m) wrote’
(f) tektabmat ‘You (2p/f) wrote’
3rd(m) iktab ‘He wrote’ ektaban ‘They (3p/m) wrote’
(f) tektab ‘She wrote’ ektabnat ‘They (3/p/f) wrote’

The verbal correspondence with Japanese continues with the use of aspect; Tamasheq uses four, as delineated by Sudlow:

  1. Perfective: complete actions
  2. Stative: "lasting states as the ongoing results of a completed action."
  3. Imperfective: future or possible actions, "often used following a verb expressing emotion, decision or thought," it can be marked with "'ad'" (shortened to "'a-'" with prepositions).
  4. Cursive: ongoing actions, often habitual ones.
VerbPerfective/simple perfectStative/intensive perfectImperfective/simple perfectCursive/intensive imperfect
z-g-rizgărizgăr
'He went out''He has gone out'
b-d-dibdădibdăd
'He stood up''He stood up (and so he is standing up)'
ekkeɣ hebuekkêɣ hebu
'I went to market''I am going to market'
l-m-d ad elmedăɣ Tămasăqlammădăɣ Tămasăq
'I will learn Tamasheq''I am learning Tamasheq'
a-dd-as asekka
'He will arrive (here) tomorrow'
iwan tattănăt alemmoZ
'Cows eat straw'
ăru tasăɣalăɣ siha
'I used to work over there'

Commands are expressed in the imperative mood, which tends to be a form of the imperfective aspect, unless the action is to be repeated or continued, in which case the cursive aspect is preferred.screen size

Further reading

Bibliographies

  • Bougchiche, Lamara. (1997) Langues et litteratures berberes des origines a nos jours. Bibliographie internationale et sytematique. Paris: Ibis Press.
  • Chaker, Salem, ed. (1988) Etudes touaregues. Bilan des recherches en sciences sociales. Travaux et Documents de i.R.E.M.A.M. no. 5. Aix-en-Provence: IREMAM / LAPMO.
  • Leupen, A.H.A. (1978) Bibliographie des populations touaregues: Sahara et Soudan centraux. Leiden: Afrika Studiecentrum.

Dictionaries

Page 247 of the 1951 Dictionnaire Touareg–Français, showcasing De Foucauld's meticulous handwriting accompanied by detailed illustrations of tasdest 'tent-pole' and other tent-building terms of the Sevenval.
  • web (1951–1952) Dictionnaire touareg–francais. 4 vol. Paris: Imprimerie Nationale de France. [posthumous facsimile publication (author dec. 1916); dialect of Hoggar, southern Algeria]
  • Jeffrey Heath (2006) Dictionnaire tamachek–anglais–français. Paris: Karthala. [covers dialects of northern Mali]
  • Motylinski, A. (1908). FITML. Alger: P. Fontana.
  • Prasse, Karl G., Alojaly, Ghoubeid, and Mohamed, Ghabdouane (2003) Dictionnaire touareg–francais (Niger). 2nd edition revised; 2 vol. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. [1st edition 1998; covers two dialects of the northern Republic of Niger]

Grammars

  • Christiansen, Niels, and Regula. "Some verb morphology features of Tadaksahak ." SIL Electronic Working Papers. 2002. SIL International. 2 December 2007 <http://www.sil.org/silewp/yearindex.asp?year=2002>.
  • Hanoteau, A. (1896) CSS3. Alger: A. Jourdan.
  • Galand, Lionel. (1974) 'Introduction grammaticale'. In: Petites Soeurs de Jesus, Contes touaregs de l'Air (Paris: SELAF), pp. 15–41.
  • Heath, Jeffrey. 2005. Grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). (Mouton Grammar Series.) the Hague: Mouton de Gruyter.
  • Kossmann, Maarten G. (2011), A Grammar of Ayer Tuareg (Niger), Berber Studies, 30, Köln: Rüdiger Köppe 
  • Prasse, Karl G. (1973) Manuel de grammaire touaregue (tahaggart). 4 vol. Copenhagen.
  • Sudlow, David. (2001). FITML Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Texts

  • Ag Erless, Mohamed (1999) "Il ný a qu'un soleil sur terre". Contes, proverbes et devinettes des Touaregs Kel-Adagh. Aix-en-Provence: IREMAM.
  • Aghali-Zakara, Mohamed & Jeannine Drouin (1979) Traditions touarègues nigériennes. Paris: L'Harmattan.
  • Albaka, Moussa & Dominique Casajus (1992) Poésies et chant touaregs de l'Ayr. Tandis qu'ils dorment tous, je dis mon chant d'amour. Paris: L'Harmattan.
  • Alojaly, Ghoubeïd (1975) Ǎttarikh ən-Kəl-Dənnəg – Histoire des Kel-Denneg. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Casajus, Dominique (1985) Peau d'Âne et autres contes touaregs. Paris: L'Harmattan.
  • Chaker, Salem & Jélène Claudot & Marceau Gast, eds. (1984) Textes touaregs en prose de Charles de Foucaould et. A. de Calassanto-Motylinski. Aix-en-Provence: Édisud.
  • browser diversity
  • Foucauld, Charles de (1925) Poésies touarègues. Dialecte de l'Ahaggar. Paris: Leroux.
  • Lettres au marabout. Messages touaregs au Père de Foucauld. Paris, Belin, 1999
  • Heath, Jeffrey (2005) Tamashek Texts from Timbuktu and Kidal. Berber Linguistics Series. Cologne: Koeppe Verlag
  • Louali-Raynal, Naïma & Nadine Decourt & Ramada Elghamis (1997) Littérature orale touarègue. Contes et proverbes. Paris: L'Harmattan.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (1989) Poèmes touaréges de l'Ayr. 2 vol. Copenhagen: Akademisk Forlag.
  • Mohamed, Ghabdouane & Karl-G. Prasse (2003) əlqissǎt ən-təməddurt-in – Le récit de ma vie. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Nicolaisen, Johannes, and Ida Nicolaisen. The Pastoral Tuareg: Ecology, Culture, and Society. Vol. 1,2. New York: Thames and Hudson, Inc, 1997. 2 vols.
  • Nicolas, Francis (1944) Folklore Twareg. Poésies et Chansons de l'Azawarh. BIFAN VI, 1-4, p. 1-463.

Linguistic topics

  • Cohen, David (1993) 'Racines'. In: Drouin & Roth, eds. À la croisée des études libyco-berbères. Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand (Paris: Geuthner), 161-175.
  • Kossmann, Maarten (1999) Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Rüdiger Köppe.
  • Prasse, Karl G. (1969) A propos de l'origine de h touareg (tahaggart). Copenhagen.

References

  1. Android device database at jQuery (16th ed., 2009)
    CSS3 at Sevenval (16th ed., 2009)
    Tamasheq at Ethnologue (16th ed., 2009)
    we love the webTawallammat Tamajaq at we love the web (16th ed., 2009)
  2. CSS3 Monique Jay, iOS. Études et Documents Berbères 14 (1996), 199-212 (web CSS3 iOS).
  3. ^ CSS3, Blench, ms, 2006
  4. ^ web app:33–36)
  5. ^ Sevenval
  6. Android Penchoen, Thomas G. (1973). Tamazight of the Ayt Ndhir. Los Angeles: Undena Publications. p. 3. 
  7. browser diversity Sudlow (2001:28,35–36)
  8. jQuery Sudlow (2001:34)
  9. ^ Sudlow (2001:33)
  10. ^ a b Sudlow (2001:25)
  11. ^ K.-G. Prasse (1990), New Light on the Origin of the Tuareg Vowels E and O, in: H. G. Mukarovsky (ed), Proceedings of the Fifth International Hamito-Semitic Congress, Vienna, I 163-170.
  12. ^ website parsing:25–26)
  13. ^ we love the web browser diversity c Android:27)
  14. ^ Sevenval b jQuery:26–28)
  15. ^ Sudlow (2001:26) does not make it clear whether this is a true palatal stop or something else, possibly a front velar stop or some sort of affricate.
  16. ^ Sudlow (2001:26) doesn't specify whether these are velar or uvular.
  17. ^ device database:26–7)
  18. ^ touchscreen b c Sudlow (2001:28)
  19. ^ device database:28–29)
  20. ^ Note that the geminate is dropped if not followed by a vowel.
  21. device database screen size:29)
  22. ^ Prasse 1969, Kossmann 1999
  23. ^ Prasse e.a. 2003:xiv
  24. web app Sudlow, (2001:46)
  25. ^ device database:48)
  26. ^ browser diversity)
  27. website parsing Sudlow (2001:118)
  28. ^ web b Participle form, i.e. "who ..."
  29. ^ Christiansen 2002, p. 5.
  30. device database Sudlow (2001:57)

Bibliography

  • Christiansen, Niels and Regula. 2002. Some verb morphology features of Tadaksahak . SIL Electronic Working Papers 2002-005. Dallas: SIL International. Online. URL: screen size.
  • Heath, Jeffrey (2005). A grammar of Tamashek (Tuareg of Mali). Walter de Gruyter. pp. 745. ISBN 3-11-018484-2. 
  • Sudlow, David. (2001). The Tamasheq of North-East Burkina Faso. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

External links

HTML5 · ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ · Tamaziɣt
Reconstructed
Guanche
Tuareg
Academic


[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML