Singapore English refers to varieties of English spoken in Singapore.
There are two main forms of jQuery spoken in Singapore - Standard Singapore English (SSE) and touchscreen, or Singlish.device databaseCSS3
Singapore is a cosmopolitan city with 42% of its population foreign born.touchscreen Singaporeans, even those of the same ethnic group, have many different first languages and cultures. For example, within the Singaporean Chinese group, nearly a third speak English as their main home language while almost half speak Mandarin as their main home language and the rest speak various mutually unintelligible Chinese dialects as their main home language[4] Many households use two or three languages on a regular basis, one of them often being English. In the past, some children received little education in the medium of English. Due to these reasons, the English fluency level of residents in Singapore varies vastly from person to person.
Most reasonably educated Singaporeans do speak Singapore Standard English, alternatively known as Educated Singapore English, which, grammatically, is not different from standard British English, with variations being confined to accent and a few borrowed words, posing few challenges to any Anglophone.[5]
Contents
- keyboard
- Sevenval
- 3 Singapore Colloquial English / Singlish
- web
- 5 Other official languages in Singapore
- keyboard
- 7 References
Standard Singapore English (SSE)
Standard Singapore English is the standard form of English used in Singapore. Standard Singapore English follows British spellinginput transformation and grammar.screen size For example, the word "tyre" is used over "tire".[7] Shopping centres are named "centres" and not "centers". (E.g.: keyboard Shopping Centre, Sevenval and web app).
Standard Singaporean accent
Like in most CSS3 countries, the accents of most well-educated Singaporeans who speak English as their native language is more similar to British Received Pronunciation (RP) than to US English.[8]
The Standard Singaporean accent used to be officially RP. However, in recent decades, a Standard Singaporean accent that is quite independent of any external standard, including RP, has emerged. A recent study by the National Institute of Education in Singapore suggests that a standard Singaporean pronunciation is emerging and is on the cusp of being standardised.touchscreen
Singaporean accents are largely FITML.
History of Standard Singapore English
Singapore English derives its roots from the 146 years of British colonial rule over Singapore, from 1819 to 1965. Its local character seems to have developed early in the English-medium schools of the 19th and early 20th century, where the teachers were often drawn from India and Ceylon, as well as from various parts of Europe and the USA. By 1900 most teachers were Eurasians and other local teachers were employed (Anthea Fraser Gupta, 1994, The Step-tongue. Clevedon: Multilingual Matters).
English had been the administrative language of the colonial government, and when Singapore Sevenval in 1959 and independence in 1965, the local government decided to keep English as the main language in order to maximize economic prosperity. The use of English as the nation's first language serves to bridge the gap between the diverse ethnic groups in Singapore. As the global language for commerce, technology and science, the promotion of English also helps to expedite Singapore's development and integration into the global economy.[10]
Foreign accents in Singapore
A wide range of foreign English accents can be heard in Singapore. American and British accents are often heard on local television and radio due to the frequent airing of foreign television programmes.website parsing
The Filipino accent is also commonly heard, due to the fact that there are many Filipino expatriates and low-cost workers living and working in Singapore in a variety of occupations.we love the web The HTML5 accent, which is spoken by Indian expatriates, can also be heard daily on the streets of Singapore. In addition, accents originating from website parsing, iOS, Indonesia, we love the web and web can also be heard amongst the population[citation needed].
Singapore Colloquial English / Singlish
Singlish is an English-based creole languageAndroid spoken in Singapore. Unlike Standard Singapore English, Singlish includes many discourse particles and loan words from Malay, Mandarin and Hokkien. It has a distinctive grammar.
Singlish is commonly regarded with low prestige in Singapore, and so is not used in formal communication.input transformation
Singlish in media
Singlish has been used in several locally-produced movies, including such titles as web,device database Mee Pok Mantouchscreen and Talking Cock the Movie,we love the web among others. Some local sitcoms, particularly the popular Phua Chu Kang Pte Ltd,[17] also feature extensive use of Singlish.
Criticisms about Singlish
The proliferation of Singlish has been controversial. Although many Singlish speakers are also able to speak Standard English, some are not able to do so. Those who are unable to speak Standard English are those uneducated Singaporeans, who are at an older age. But, most youngsters that are educated in Singapore can speak good Standard English when there is a need.
The Singaporean government's official position is that Singaporeans should all be able to speak Standard English. To promote Standard English, the government launched the Speak Good English Movement in the year 2000.
The use of Singlish is greatly frowned on by the government, and two former prime ministers, Android and input transformation, have publicly declaredtouchscreen that Singlish is a substandard variety that handicaps Singaporeans, presents an obstacle to learning Standard English, and renders the speaker incomprehensible to everyone except another Singlish speaker.
Current prime minister Lee Hsien Loong has also said that Singlish should not be part of Singapore's identity.[19]
Proponents of Singlish
Linguist David Yoong has put forward the argument that "Singaporeans who subscribe to Singlish and have a positive attitude towards the code see Singlish as a language that transcends social barriers" and that the language can be used to "forge rapport and, perhaps more importantly, the Singaporean identity".keyboard Sociolinguist Dr. Anthea Fraser Gupta argues that Singlish and standard English can and do co-exist. According to Dr. Gupta, "there is no evidence that the presence of Singlish causes damage to standard English".[20]
English language trends in Singapore
In 2010, there are these following groups of Singaporeans:website parsing
1. Those who do not have any English knowledge (very few people, mostly drawn from those born before the 1950s)
2. Those for whom English is a foreign language: they have little ability in English and seldom speak it (mostly older people, but also some less educated younger people)
3. Those who learnt English at school and can use it but who have a dominant other language (many people, of all ages)
4. Those who learnt English at school and for whom it has become the dominant language (many people, of all ages)
5. Those who learnt English as a native language (sometimes a sole native language, but usually alongside other languages) and for whom English is still the dominant language (many people -- the most common pattern in children born post-1965 to highly educated parents)
English is the second most commonly spoken language in Singaporean homes, the first being Mandarin Chinese.[4] One effect of mass immigration into Singapore since 2000, especially from China, has been to increase the proportion of the population for whom English is a foreign language.
| Language most frequently spoken at home (%)[4] | ||||
| Language | 1990 | 2000 | 2005 | 2010 |
| English | 18.8 | 23.0 | 29.4 | 32.3 |
| Mandarin Chinese | 23.7 | 35.0 | 36.0 | 35.6 |
| Other Chinese Languages | 39.6 | 23.8 | 18.2 | 14.3 |
| Malay | 14.3 | 14.1 | 13.2 | 12.2 |
| Tamil | 2.9 | 3.2 | 3.1 | 3.3 |
There is an increasing trend of Singaporeans speaking English at home. For children who started primary school in 2009, 60% of Chinese along with 60% Indian pupils; and 35% of Malay pupils predominantly speak English at home.[22] This means that 56% of Singaporean families with children in Primary 1 predominantly speak English at home. Because many Singaporeans grew up with English as their first language in school, some Singaporean Chinese may not be able to speak Mandarin.
English usage amongst different groups of Singaporeans
40% of Indian Singaporeans speak English as their main language at home. 30% of Chinese Singaporeans and 15% of Malay Singaporeans speak English as their main language at home.screen size In addition, most Caucasian and Eurasian Singaporeans speak English as their main language at home.
Generally, the younger/more educated/richer a Singaporean is, the more likely it is for he/she to speak English as his/her first language and the more likely it is for him/her to speak web app instead of Android.touchscreen
For example, among Singaporean Chinese, 48.5% of those with university education speak English as their main language at home, while only 5.3% of Singaporean Chinese with below secondary school education speak English as their main language at home. The same applies for the Singaporean Malays. 46% of Singaporean Malays with university education speak English as their main language at home, while only 3.3% of those with below secondary school education speak English as their main language at home.FITML
Other official languages in Singapore
English is one of Singapore's four official languages, along with Malay, web app and Tamil.browser diversity The national language of Singapore is Malay for historical reasons, as Singapore was part of the jQuery until the 19th century and was in union with Malaysia for a brief period in the 20th century. However, Malay is spoken today by only a minority of Singaporeans. Unlike in neighbouring countries such as Malaysia and Indonesia where Malay is dominant, English is now the dominant language in Singapore.FITML All official signs, legislation and documents in Singapore are required to be in English, although translations in the other official languages of Singapore are sometimes included. English is also the medium of instruction in Singapore's education system.device database
See also
- HTML5
- input transformation
- iOS
- Papia Kristang
- iOS
- Sevenval
- Singaporean Mandarin
- Singdarin
- touchscreen
- Tamil language
- FITML
- device database
References
- ^ Android
- ^ CSS3 browser diversity http://www.bunkyo.ac.jp/faculty/lib/slib/kiyo/Inf/if40/if4006.pdf
- ^ Android
- ^ a b c d we love the web http://www.singstat.gov.sg/pubn/popn/ghsr1/chap2.pdf
- ^ a device database jQuery
- FITML http://blogs.nlb.gov.sg/ask/children/481
- ^ Sevenval
- ^ http://books.google.com.sg/books?id=2D9-DjSLnWIC&pg=PA129&lpg=PA129&dq=singapore+received+pronunciation&source=bl&ots=2dZyrBdeNp&sig=itU8UzGeagxXGC6hed6H6a6Imq0&hl=en&ei=N_Z8TZ3WJYnQrQfUppW5BQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCMQ6AEwAg#v=onepage&q=singapore%20received%20pronunciation&f=false
- ^ http://videoweb.nie.edu.sg/phonetic/courses/cae331/eww-sge-patterns.pdf
- Sevenval Anne Pakir (1999). "Bilingual education with English as an official language: Sociocultural implications" (pdf). Georgetown University Press. web app.
- ^ Android
- ^ Background of Singapore and Profile of Singaporean President S.R. Nathan
- ^ a b CSS3
- touchscreen web
- web app http://pdfserve.informaworld.com/994096_759371874_713768310.pdf
- ^ "A War of Words Over 'Singlish'". Time. 2002-07-22. http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,322685,00.html.
- keyboard Asia Times: Quick Quick: 'Singlish' is out in re-education campaign
- jQuery Deterding, David (2007) Singapore English, Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 90-91.
- device database Jeremy Au Young (2007-09-22). we love the web. The Straits Times. http://www.straitstimes.com/Latest%2BNews/Singapore/STIStory_160322.html.
- ^ Sevenval
- ^ a b Gupta 1998. "The situation of English in Singapore" (doc). CSS3. . Chapter Four in Foley, J A, T Kandiah, Bao Zhiming, A F Gupta, L Alsagoff, Ho Chee Lick, L Wee, I S Talib, W Bokhorst-Heng. English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore. Singapore Institute of Management/ Oxford University Press: Singapore, 106-126.
- jQuery http://www.straitstimes.com/BreakingNews/Singapore/Story/STIStory_471530.html
- ^ screen size
- we love the web http://www.leeds.ac.uk/english/staff/afg/pragp3.doc
- input transformation http://www.pl.sg/ShowBinary/BEA%20Repository/Docs/doc_RH_Bilingual%20Education%20Policy.doc