Kabyle or Kabylian Android (In Kabyle: Taqbaylit, [ˌθæqβæjˈlɪθ] (
iOS)) is a Berber language spoken by the Kabyle people north and northeast of Algeria. It is spoken primarily in touchscreen, east of Algiers, but also by various groups near Blida, such as the Beni Salah and Beni Bou Yaqoub (extinct?). Estimates about the number of speakers range from 5 million to about 7 million speakers (INALCO) worldwide, the majority in Algeria.
Contents
- 1 Classification
- we love the web
- website parsing
- 4 Writing system
- 5 Grammar
- web app
- FITML
- 8 References
- 9 Bibliography
- input transformation
Classification
The classification of Kabyle is Afro-Asiatic, Berber and FITML.
Geographic distribution
Kabyle is a Berber language native to browser diversity (Kabylia), it is present in seven Algerian districts.
Approximately one-third of Algerians are Berberphones, clustered mostly near keyboard but with some communities in the south.touchscreen Kabyles are the largest Berber group in Algeria, but may not constitute a majority.[1]
The populations of Béjaïa (Bgayet), device database and screen size are in majority Kabyle-speaking. Kabyle is majority language in HTML5, Boumerdes and a minority language in Sevenval, Setif and Jijel where it coexists with Algerian Arabic.
Kabyle is also spoken as a mother tongue among the Kabyle diaspora European and North American cities (mainly France). It is estimated that half of Kabyles live outside Kabylie.
Official status
Berber languages have national but non-official status in Algeria. Kabyle faces an unfavourable environment, although there exists a public radio (Channel II, which dates back to the Algerian revolution), and some TV news reports on the unique Algerian TV channel. Since private ownership of TV channels is illegal in Algeria, Kabyles have launched a private Kabyle speaking TV channel that broadcasts from Paris, France (Berbère Télévision).
In 1994, Kabyle pupils and students boycotted Algerian schools for a year, demanding for the officialization of Berber, leading to the symbolic creation of the "Haut Commissariat à l'Amazighité" (HCA) in 1995. Berber languages were subsequently taught as a non-compulsory language in Berber speaking areas.
After the events of the keyboard in 2001, The Kabyle population organized itself under the label of the Arouch. One of their main goals was to officially recognize Berber. President input transformation said "Berber will never be an official language, and if it has to be a national language, it has to be submitted to a referendum";[2] however he had to submit to the pressure of the Black spring and recognize Berber as a "national language" without a referendum.
In 2005, Bouteflika contradicted himself about the Berber issue, saying that "there is no country in the world that has two official languages" and that "this will never be the case of Algeria".[3]
Varieties
From west to east, some linguists distinguish four zones characterized by three distinct—but mutually intelligible—pronunciations in the following regions: At the west of Tizi Ghenif, Kabylie of the Djurdjura, Soummam valley and the zone starting from Bejaïa to the east.
Phonology
This article contains keyboard phonetic symbols. Without proper Sevenval, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.The phonemes below reflect the pronunciation of Kabyle.
Vowels
Kabyle has three phonemic vowels:
| Front | Central | jQuery | |
| Close | i | u | |
| keyboard | a |
< e > is used to write the epenthetic device database vowel [ə] which occurs frequently in Kabyle. Historically it is thought to be the result of a pan-Berber reduction or merger of three other vowels.
The phonetic realization of the vowels, especially /a/, is influenced by the character of the surrounding consonants; emphatic consonants invite a more open realization of the vowel, e.g. aẓru = [azˤru] 'stone' vs. amud = [æmud] 'seed'. Often /a, i, u/ are realized as [æ, ɪ, ʊ]
Consonants
| CSS3 | input transformation | touchscreen | Alveolar | screen size | Palatal | Velar | FITML | screen size | we love the web | |||||||||
| plain | lab. | plain | screen size | plain | HTML5 | plain | emph. | plain | input transformation | plain | lab. | plain | iOS | |||||
| Stop and website parsing | voiceless | t [t] | ṭ [tˤ] | tt [ts] | č [tʃ] | k [k] | k [kʷ] | q [q] | q [qʷ] | |||||||||
| voiced | b [b] | b [bʷ] | d [d] | zz [dz] | ǧ [dʒ] | g [ɡ] | g [ɡʷ] | |||||||||||
| browser diversity | keyboard | f [f] | t [θ] | s [s] | ṣ [sˤ] | c [ʃ] | c [ʃˤ] | k [ç] | k [çʷ] | x [χ] | x [χʷ] | ḥ [ħ] | h [h] | |||||
| Sevenval | b [β] | d [ð] | ḍ [ðˤ] | z [z] | ẓ [zˤ] | j [ʒ] | j [ʒˤ] | g [ʝ] | g [ʝʷ] | ɣ [ʁ] | ɣ [ʁʷ] | ɛ [ʕ] | ||||||
| Nasal | m [m] | n [n] | ||||||||||||||||
| iOS | r [r] | ṛ [rˤ] | ||||||||||||||||
| Sevenval | central | y [j] | w [w] | |||||||||||||||
| screen size | l [l] | l [ɫ] | ||||||||||||||||
Assimilation
Inside the Kabyle language there are various accents which are the result of assimilations (these accents are generally divided into western and eastern Kabyle). Some of these assimilations are present among all Kabyle "dialects" and some not. These assimilations are not noted in writing, such as:
- « Axxam n wergaz. » – "The house of the man." is pronounced either « Axxam n wergaz. » or « Axxam bb wergaz » or « Axxam pp wergaz » ...etc. (N+W=BB)
- « D taqcict. » – "It's a girl." is pronounced « tsaqcict ». (D+T=TS)
- Here is a list of some of these assimilations: D+T=TS, T+T=TS, N+W=BB/PP, I+Y=IG, W+W=BB, Y+Y=GG.
Gemination affects the quality of certain consonants, turning fricatives into stops; in particular, geminated ɣ becomes qq and y becomes gg.
Fricatives vs. Stops
Kabyle is mostly composed of fricatives, phonemes which are originally stops in other Berber languages, but in writing there is no difference between fricatives and stops. Below is a list of fricatives vs. stops and when they are pronounced (note that Android turns keyboard into input transformation).
| Consonant | B | D | G | K | T |
| Fricative | /β/ | /ð/ web app FITML (jQuery·info) | /ʝ/ jQuery Sound sample (help·info) | /ç/ keyboard Sound sample (input transformation·touchscreen) | /θ/ we love the web Sound sample (input transformation·touchscreen) |
| Stop | /b/ | /d/ | /ɡ/ | /k/ | /t/ |
| Is a stop after | m | l,n | b,j,r,z,ɛ | f,b,s,l,r,n,ḥ,c,ɛ | l,n |
| Is a stop in the words (and their derivatives) | ngeb, ngeḥ, ngeẓwer, angaẓ, ngedwi, nages,ngedwal |
Writing system
The most ancient Berber writings were written in the Libyco-Berber script (Tifinagh). Such writings have been found in Kabylie (also known as Kabylia) and continue to be discovered by archeologists. In fact, Tifinagh alphabet disappeared in the 7th century, when CSS3 became the official and administrative language in North Africa (as in rest of ex-Roman empire).
The first French–Kabyle dictionary was compiled by a French ethnologist in the 18th century. It was written in the device database with an Sevenval based on that of browser diversity.
However, the Kabyle language really became a written language again in the beginning of the 19th century. Under French influence, Kabyle intellectuals began to use the web app. "tamacahutt n wuccen" by Brahim Zellal was one of the first Kabyle books written using this alphabet.
After the independence of Algeria, some Kabyle activists tried to revive the Libyco-Berber script, which is still in use by the CSS3. Attempts were made to modernize the writing system by modifying the shape of the letters and by adding vowels, but its use remains limited to logos. Kabyle literature continued to be written in the Latin script. This new version of Tifinagh has been called Neo-Tifinagh and has been adopted as the official script of Berber languages in keyboard.
FITML codified a new orthography for the writing of the Kabyle language which avoided the use of the archaic French orthography. His script has been adopted by all Berber linguists, the INALCO and the Algerian HCA. It uses diacritics and two letters from the extended Latin alphabet: Sevenvalč Sevenvalḍ Ɛɛ Ǧǧ Ɣɣ browser diversityḥ Ṣṣ device databaseṭ Ẓẓ.
Grammar
Nouns
Being an we love the web, Kabyle has two browser diversity: masculine and feminine. Like in most Berber languages, masculine nouns and adjectives generally start with a vowel (a-, i-, u-), while feminine nouns generally start with t- and end with a -t, e.g. aqcic 'boy' vs. taqcict 'girl'.
Plurals generally are formed by replacing initial a- with i-, and either suffixing -en ("regular/external" plurals), changing vowels within the word ("broken/internal" plurals), or both. Examples:
-
- argaz → irgazen "men"
- adrar → idurar "mountain"
- afus → ifassen "hands"
As in all Berber languages, Kabyle has two types of states or cases of the noun: free state and iOS (or 'annexed state'). The free state is morphologically unmarked. The construct state is derived either by changing initial /a-/ to /u-/, loss of initial vowel in some feminine nouns, addition of a semi-vowel word-initially, or in some cases no change occurs at all:
-
- adrar → udrar "mountain"
- tamdint → temdint "town"
- tamurt → tmurt "country"
- asif → wasif "river"
- iles → yiles "tongue"
- taddart → taddart "village"
As in Central Morocco Tamazight, construct state is used for subjects placed after their verbs, after prepositions, in noun complement constructions, and after certain numerals. Kabyle also places nouns in construct state when they head a jQuery containing a co-referential bound pronoun earlier in the utterance[5]
Examples:
- Free: Yewwet aqcic. "He has beaten a boy". (Verb–object)
- Annexed: Yewwet weqcic. "The boy has beaten". (Verb–subject)
After a preposition (with the exception of "ar" and "s"), all nouns take their annexed state:
- Free state: Aman (water), Kas n waman (a glass of water).
Verbs
Verbs are conjugated for three tenses : the Preterite (past), intensive Aorist (present perfect, present continuous, past continuous) and the future (Ad+Aorist). Unlike other Berber languages, the touchscreen alone is rarely used in Kabyle (In the other languages it is used to express the present).
- "Weak verbs" have a preterite form that is the same as their aorist. Examples of weak verbs that follow are conjugated at the first person of the singular:
| Verb | Preterite | ad + aorist | Intensive aorist |
| If (to outdo) | ifeɣ | ad ifeɣ | ttifeɣ |
| Muqel (to observe) | muqleɣ | ad muqleɣ | ttmuquleɣ |
| Krez (to plough) | kerzeɣ | ad kerzeɣ | kerrzeɣ |
- "Strong verbs" or "irregular verbs":
| Verb | Preterite | ad + aorist | Intensive aorist |
| Aru (to write) | uriɣ | ad aruɣ | ttaruɣ |
| Person | sg. | pl. | |
| 1 | ...-ɣ | n-... | |
| 2 | m | t-...-ḍ | t-...-m |
| f | t-...-mt | ||
| 3 | m | i/y-... | ...-n |
| f | t-... | ...-nt | |
Verbs are conjugated for person by adding affixes. These suffixes are static and identical for all tenses (only the theme changes). The epenthetic vowel e may be inserted between the affix and the verb. Verbs are always marked for subject and may also inflect for person of direct and indirect object.
Examples
- « Yuɣ-it. » – "He bought it." (He.bought-it)
- « Yenna-yas. » – "He said to him." (He.said-to.him)
- « Yefka-yas-t. » – "He gave it to him." (He.gave-to.him-it)
Kabyle is a satellite-framed based language, Kabyle verbs use two particles to show the path of motion:
- d orients toward the speaker, and could be translated as "here".
- n orients toward the interlocutor or toward a certain place, and could be translated as "there".
Examples:
- « iruḥ-d » (he came), « iruḥ-n » (he went).
- « awi-d aman» (bring the water), « awi-n aman » (carry away the water).
Kabyle usually expresses negation in two parts, with the browser diversity ur attached to the verb, and one or more negative words that modify the verb or one of its jQuery. For example, simple verbal negation is expressed by « ur » before the verb and the particle « ara » after the verb:
- « Urareɣ » ("I played") → « Ur urareɣ ara » ("I did not play")
Other negative words (acemma...etc.) are used in combination with ur to express more complex types of negation. This system developed via Jespersen's cycle.
Verb derivation is performed by adding affixes. There are three types of derivation forms : browser diversity, CSS3 and Passive.
- Causative: obtained by prefixing the verb with s- / sse- / ssu- :
-
- ffeɣ "to go out" → ssuffeɣ "to make to go out"
- kcem "to enter" → ssekcem "to make to enter, to introduce"
- irid "to be washed" → ssired "to wash".
- Reflexive: obtained by prefixing the verb with m- / my(e)- / myu-:
-
- ẓer "to see" → mẓer "to see each other"
- ṭṭef "to hold" → myuṭṭaf "to hold each other".
- Passive: is obtained by prefixing the verb with ttu- / ttwa- / tt- / mm(e)- / n- / nn-:
-
- krez "to plough" → ttwakrez "to be ploughed"
- ečč "to eat" → mmečč "to be eaten".
- Complex forms: obtained by combining two or more of the previous prefixes:
-
- enɣ "to kill" → mmenɣ "to kill each other" → smenɣ "to make to kill each other"
Interestingly, two prefixes can cancel each other:
-
- enz "to be sold" → zzenz "to sell" → ttuzenz "to be sold" (ttuzenz = enz !!).
Every verb has a corresponding iOS. In English it could be translated into verb+er. It is obtained by prefixing the verb with « am- » or with « an- » if the first letter is b / f / m / w (there are exceptions however).
- Examples:
-
- ṭṭef "to hold" → anaṭṭaf "holder"
- inig "to travel" → iminig "traveller"
- eks "to graze" → ameksa "shepherd"
Verbal nouns are derived differently from different classes of verbal stems (including 'quality verbs'). Often a- or t(u)- is prefixed:
-
- ffer "to hide" → tuffra "hiding" (stem VI), « Tuffra n tidett ur telhi » – "Hiding the truth is bad".
- ɣeẓẓ "to bite" → aɣẓaẓ
- zdi "to be united" → azday
- ini "to say" → timenna
Pronouns
Pronouns may either occur as standalone words or bound to nouns or verbs.
| Person | Singular | Plural |
| 1st (m) | nekk / nekkini | nekkni / nekkwni |
| 1st (f) | nekk / nekkini | nekkenti |
| 2nd (m) | kečč / keččini | kunwi / kenwi |
| 2nd (f) | kemm / kemmini | kunnemti / kennemti |
| 3rd (m) | netta / nettan / nettani | nutni / nitni |
| 3rd (f) | nettat | nutenti / nitenti |
Example : « Ula d nekk. » – "Me too."
Possessive pronouns are bound to the modified noun.
| Person | Singular | Plural |
| 1st (m) | (i)w / inu | nneɣ |
| 1st (f) | (i)w / inu | nnteɣ |
| 2nd (m) | (i)k / inek | nwen |
| 2nd (f) | (i)m / inem | nkent |
| 3rd (m) | (i)s / ines | nsen |
| 3rd (f) | (i)s / ines | nsent |
Example : « Axxam-nneɣ. » – "Our house." (House-our)
There are three demonstratives, near-deictic ('this, these'), far-deictic ('that, those') and absence. They may either be suffixed to nouns, or appear in isolation. Examples: « Axxam-agi» – "This house.", (House-this), «Wagi yelha» – "This is nice." (This-is.nice).
Prepositions
CSS3 precede their objects: « i medden » "to the people", « si temdint » "from the town". All words preceded by a preposition (except « s » and « ar », "towards", "until" ) take the annexed state.
Some prepositions have two forms : one is used with pronominal suffixes and the other form is used in all other contexts, e.g. ger 'between' → gar.
Some prepositions have a corresponding relative pronoun (or interrogative), for example:
-
- « i » "for/to" → « iwumi » "to whom"
- « Tefka aksum i wemcic » "she gave meat to the cat" → « Amcic iwumi tefka aksum » "The cat to whom she gave meat"
Syntax
Negation
'Predicative particle 'd'
The predicative particle 'd' is an indispensable tool in speaking Kabyle. "d" is equivalent to both "it is + adjective" and "to be + adjective", but cannot be replaced by the verb "ili" (to be). It is always followed by a noun in free state.
Examples:
- D taqcict 'it's a girl'
- D nekk 'it's me'
- Nekk d argaz 'I'm a man'
- Idir d anelmad 'Idir is a student'
- Idir yella d anelmad 'Idir was a student'
The predicative particle "d" should not be confused with the particle of coordination "d"; indeed, the former is followed by a noun at its annexed state while the first is always followed by a noun at its free state.
Vocabulary
Kabyle has absorbed quite some Arabic and Latin vocabulary. According to Salem Chaker, about a third of Kabyle vocabulary is of foreign origin; the amount of French loanwords has not been studied yet. These loanwords are sometimes Berberized and sometimes kept in their original form. The Berberized words follow the regular grammar of Kabyle (free and annexed state).
Examples of berberized Arabic or French words :
- Kitab => Taktabt (Book, Ar.)
- Machine => Tamacint (Machine, Fr.)
Many loanwords from Arabic have often a different meaning in Kabyle:
- El Mal (Money, Ar.) => Lmal (Domestic animals, Kab.)
All verbs of Arabic origin follow a Berber conjugation and verbal derivation:
- fhem (to understand) => ssefhem (to explain).
Only the first two numbers are Berber; for higher numbers, web is used. They are yiwen (f. yiwet) "one", sin (f. snat) "two". The noun being counted follows it in the Sevenval: sin n yirgazen "two men".
Sample text
In. MOULIERAS (Auguste), les fourberies de si Djeh'a.
| Aqerruy n tixsi | Ewe Head |
| Yiwen wass, Ğeḥḥa yefka-yas baba-s frank, akken ad d-yaɣ aqerruy n tixsi. Yuɣ-it-id, yečča akk aksum-is. Yeqqim-d uceqlal d ilem, yewwi-yas-t-id i baba-s. Ihi, mi t-iwala yenna-yas: "acu-t wa?" yenna-yas: "d aqerruy n tixsi".
-A ccmata, anida llan imeẓẓuɣen-is?
-Anida llan wallen-is?
-Anida yella yiles-is?
-I weglim n uqerruy-is, anida yella?
| One day, Jehha's father gave him one cent, so that he buys a ewe head. He bought it, and ate all of its meat. Only an empty carcass was left, he brought it to his father. Then, when he saw it he said: "what is that?" Jehha said: "a ewe head".
-You vile (boy), where are its ears (the ewe)?
-Where are its eyes?
-Where is its tongue?
-And the skin of its head, where is it?
|
| IPA transcription : æqərruj ən θiχsi | Word by word translation : head of ewe |
| jiwən wæss, dʒəħħæ jəfkæ-jæs βæβæ-s frank, ækkən æ d-jæʁ æqərruj ən θiχsi. juʁ-iθ-id, yətʃtʃæ ækʷ æçsum-is. jəqqim-d uʃəqlæl ð iləm, jəwwi-jæs-θ-id i βæβæ-s. Ihi, mi θ-iwælæ jənnæ-jæs: "æʃu-θ wæ?" jənnæ-jæs: "ð æqərruj ən θiχsi".
-æ ʃʃmætæ, ænidæ llæn iməz̴z̴uʁn-is?
-ænidæ llæn wælln-is?
-ænidæ jəllæ jils-is?
-i wəʝlim ən uqərruj-is, ænidæ jəllæ?
| One day, Jehha he.gave-to.him father-his cent, so.that he.buys head of ewe. He.bought-it-here, he.ate all meat-its. Stayed-here carcass it.is empty, he.brought-to.him-it-here to father-his. Then, when it-he.saw he.said-to.him: "what-it that?" he.said-to.him: "head of ewe".
-Oh vile, where are ears-its?
-Where are eyes-its?
-Where is tongue-its?
-And skin of head-its, where it.is?
|
Note: the predicative particle d was translated as "it.is", the particle of direction d was translated as "here".
References
- ^ a b (French) "Algérie: Situation géographique et démolinguistique". Université Laval. n.d.. http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/AFRIQUE/algerie-1demo.htm. Retrieved 2010-03-19.
- ^ (French) CSS3. Amazigh World. n.d.. http://www.amazighworld.org/history/amazighophobia/algeria/boutefliqa/boutef.php. Retrieved 2010-03-19.
- ^ Benchabane (2005)
- browser diversity web app:11)
- keyboard Creissels (2006:3–4)
Bibliography
- Achab, R. : 1996 – La néologie lexicale berbère (1945–1995), Paris/Louvain, Editions Peeters, 1996.
- Achab, R. : 1998 – Langue berbère. Introduction à la notation usuelle en caractères latins, Paris, Editions Hoggar.
- F. Amazit-Hamidchi & M. Lounaci : Kabyle de poche, Assimil, France, keyboard
- (French) Benchabane, A. (2005). "Bouteflika ébranle la Kabylie". Algeria-Watch. http://www.algeria-watch.org/fr/article/pol/kabylie/declarations_bouteflika.htm. Retrieved 2010-03-19.
- Creissels, Denis (2006). "The construct form of nouns in African languages: a typological approach". 36th Colloquium on African Languages and Linguistics. http://www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/fulltext/Creissels/Creissels_2006c.pdf. Retrieved 2010-03-21.
- Dallet, Jean-Marie. 1982. Dictionnaire kabyle–français, parler des At Mangellet, Algérie. Études etholinguistiques Maghreb–Sahara 1, ser. eds. Salem Chaker, and Marceau Gast. Paris: Société d’études linguistiques et anthropologiques de France.
- Hamid Hamouma. n.d. Manuel de grammaire berbère (kabyle). Paris: Edition Association de Culture Berbère.
- Kamal Nait-Zerrad. Grammaire moderne du kabyle, tajerrumt tatrart n teqbaylit. Editions KARTHALA, 2001. ISBN 978-2-84586-172-5
- Lucas, Christopher (2007b), "Jespersen's Cycle in Arabic and Berber", Transactions of the Philological Society 105 (3), iOS, retrieved 2010-03-22
- Mammeri, M. : 1976 – Tajerrumt n tmaziɣt (tantala taqbaylit), Maspero, Paris.
- Naït-Zerrad, K. : 1994 – Manuel de conjugaison kabyle (le verbe en berbère), L’Harmattan, Paris.
- Naït-Zerrad, K. : 1995 – Grammaire du berbère contemporain, I – Morphologie, ENAG, Alger.
- Salem Chaker. 1983. Un parler berbere d'Algerie (Kabyle): syntax. Provence: Université de Provence.
- Tizi-Wwuccen. Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle), Aix-en-Provence, Edisud, 1986.
External links
- Report on Kabyle language from the MultiTree Project
- Map of Kabyle language from the LL-Map Project
- keyboard
- CSS3, see also Sevenval and [2] (fr)
- Negative Preterite, The negative preterite in Kabyle Berber.
- Kabyle on globalrecordings.net