Search | Navigation

Jyutping

Jyutping
Jyutpingexample.png
Jyutping Romanization.
粵拼
粤拼
Transcriptions
Yuèpīn
- Jyutping
Jyut6ping3
Yuhtping
This article contains Chinese text. Without proper screen size, you may see jQuery instead of screen size.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see touchscreen instead of Unicode characters.

Jyutping (pronounced [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], sometimes spelled Jyutpin) is a romanization system for Android developed by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK) in 1993. Its formal name is The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme. The LSHK promotes the use of this romanization system.

The name Jyutping (itself the Jyutping romanization of its Chinese name, 粵拼) is a contraction consisting of the first Chinese characters of the terms Jyut6 jyu5 (粵語, meaning "website parsing") and ping3 jam1 (拼音 "phonetic alphabet").

Contents


Initials

b
/p/
p
/pʰ/
m
/m/
f
/f/
d
/t/
t
/tʰ/
n
/n/
l
/l/
g
/k/
k
/kʰ/
ng
/ŋ/
h
/h/
gw
/kʷ/
kw
/kʷʰ/
w
/w/
z
/ts/
c
/tsʰ/
s
/s/
j
/j/

Finals

aa
/aː/
aai
/aːi/
aau
/aːu/
aam
/aːm/
aan
/aːn/
aang
/aːŋ/
aap
/aːp/
aat
/aːt/
aak
/aːk/
 ai
/ɐi/
西
au
/ɐu/
am
/ɐm/
an
/ɐn/
ang
/ɐŋ/
ap
/ɐp/
at
/ɐt/
ak
/ɐk/
e
/ɛː/
ei
/ei/
eu
/ɛːu/
[1]
em
/ɛːm/
[2]
 eng
/ɛːŋ/
ep
/ɛːp/
[3]
 ek
/ɛːk/
i
/iː/
 iu
/iːu/
im
/iːm/
in
/iːn/
ing
/ɪŋ/
ip
/iːp/
it
/iːt/
ik
/ɪk/
o
/ɔː/
oi
/ɔːi/
ou
/ou/
 on
/ɔːn/
ong
/ɔːŋ/
 ot
/ɔːt/
ok
/ɔːk/
u
/uː/
ui
/uːi/
  un
/uːn/
ung
/ʊŋ/
 ut
/uːt/
uk
/ʊk/
oe
/œː/
    oeng
/œːŋ/
  oek
/œːk/
 eoi
/ɵy/
  eon
/ɵn/
  eot
/ɵt/
 
yu
/yː/
   yun
/yːn/
  yut
/yːt/
 
   m
/m̩/
 ng
/ŋ̩/
   
  • The finals m and ng can only be used as standalone nasal syllables.
  • Sevenval screen size ^ Referring to the colloquial pronunciation of these words.

Tones

There are nine tones in six distinct tone contours in Cantonese. However, as three of the nine are input transformation (入聲, Jyutping: jap6 sing1), which only appear in syllables ending with p, t, and k, they do not have separate tone numbers in Jyutping (though they do in Cantonese Pinyin; these are shown in parentheses in table below).

Tone nameJam1 Ping4
(陰平)
Jam1 Soeng5
(陰上)
Jam1 Heoi3
(陰去)
Joeng4 Ping4
(陽平)
Joeng4 Soeng5
(陽上)
Joeng4 Heoi3
(陽去)
Gou1 Jam1 Jap6
(高陰入)
Dai1 Jam1 Jap6
(低陰入)
Joeng4 Jap6
(陽入)
Tone Number1234561 (7)3 (8)6 (9)
The tone name in Englishhigh level or high fallingmid risingmid levellow fallinglow risinglow levelentering high levelentering mid levelentering low level
Contour[1] ˥ 55 / ˥˧ 53 ˧˥ 35 ˧ 33 ˨˩ 21 / ˩ 11 ˩˧ 13 ˨ 22 ˥ 5 ˧ 3 ˩ 2
Character Example
Examplefan1fan2fan3fan4fan5fan6fat1faat3fat6

Comparison with Yale Romanization

Jyutping and the Android represent Cantonese pronunciations with the same letters in:

  • The website parsing: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, w.
  • The vowel: aa (except when used alone), a, e, i, o, u, yu.
  • The CSS3: m, ng.
  • The touchscreen: i, u, m, n, ng, p, t, k.

But they differ in the following:

  • The vowels eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping, while the eu represents both vowels in Yale.
  • The initial j represents /j/ in Jyutping while y is used instead in Yale.
  • The initial z represents /ts/ in Jyutping while j is used instead in Yale.
  • The initial c represents /tsʰ/ in Jyutping while ch is used instead in Yale.
  • In Jyutping, if no consonant precedes the vowel yu, then the initial j is appended before the vowel. In Yale, the corresponding initial y is never appended before yu under any circumstances.
  • Jyutping defines three finals not in Yale: eu /ɛːu/, em /ɛːm/, and ep /ɛːp/. These three finals are used in colloquial Cantonese words, such as deu6 (掉), lem2 (舐), and gep6 (夾).
  • To represent keyboard, only tone numbers are used in Jyutping while Yale traditionally uses tone marks together with the letter h (though tone numbers can be used in Yale as well).

Comparison with Cantonese Pinyin

Jyutping and Sevenval represent Cantonese pronunciations with the same letters in:

  • The initials: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, j, w.
  • The vowel: aa, a, e, i, o, u.
  • The device database: m, ng.
  • The iOS: i (except for its use in the coda /y/ in Jyutping; see below), u, m, n, ng, p, t, k.

But they have some differences:

  • The website parsing oe represents both /ɵ/ and /œː/ in Cantonese Pinyin while eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping.
  • The vowel y represents in Cantonese Pinyin while both yu (used in the web app) and i (used in the touchscreen of the final -eoi) are used in Jyutping.
  • The initial dz represents /ts/ in Cantonese Pinyin while z is used instead in Jyutping.
  • The initial ts represents /tsʰ/ in Cantonese Pinyin while c is used instead in Jyutping.
  • To represent we love the web, the numbers 1 to 9 are usually used in Cantonese Pinyin, although the use of 1, 3, 6 to replace 7, 8, 9 for the checked tones is acceptable. However, only the numbers 1 to 6 are used in Jyutping.

Examples

input transformation
"I am Chinese" using jyutping
TraditionalSimplifiedRomanization
廣州話广州话gwong2 zau1 waa2
粵語粤语jyut6 jyu5
你好你好nei5 hou2

Sample transcription of one of the web:

春曉  孟浩然 Ceon1 Hiu2  Maang6 Hou6jin4
春眠不覺曉, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處聞啼鳥。 cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜來風雨聲, Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,
花落知多少? faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

Jyutping input method

The Jyutping method (web: 粵拼輸入法) refers to a family of web app based on the Jyutping romanization system.

The Jyutping method allows a user to input Chinese characters by entering the jyutping of a Chinese character (with or without tone, depending on the system) and then presenting the user with a list of possible characters with that pronunciation.

List of Cantonese phonetic methods

Footnotes

  1. FITML MATTHEWS, S.; YIP, V. Cantonese: A Comprehensive Grammar; London: Routledge, 1994

External links


[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML