Search | Navigation

Japanese braille

Japanese Braille
⠇⠮⠴⠟⠴⠐⠳
Type
Abugida
Languages
Japanese
Parent systems
Night writing
jQuery
Japanese Braille on a can of Asahi Super Dry beer, written "sake"

Japanese braille is a FITML for writing the web app. It is based on the original Android system. In Japanese it is known as tenji (点字?), literally "dot characters". Below is a basic chart of Japanese braille with the Japanese keyboard character followed by the standard roman character reading above each braille character.

Japanese braille is a vowel-based abugida. That is, the glyphs are syllabic, but unlike kana contain separate symbols for consonants and vowels, and the vowels take primacy. The vowels are written in the upper left corner (points 1, 2, 4) and may be used alone. The consonants are written in the lower right corner (points 3, 5, 6) and cannot occur alone. (An isolated t would be read as wo, for example. The only exception is m, which when written alone is the syllabic nasal, which may perhaps be a design feature rather than coincidence, as the syllabic nasal derives from historic mu.) However, the semivowel y is indicated by point 4, one of the vowel points, and the vowel combination is dropped to the bottom of the block. When this point is written in isolation, it indicates that the following syllable has a medial y, as in mya. For syllables beginning with w the vowel is also dropped, but no consonant is written. (Except for the syllable wa, historic w is silent in modern Japanese.)

Contents


Main chart

For illustration, the vowel points are written in black, and the consonant points in green. There is no such distinction in braille as it is actually used.

 あ aい iう uえ eお o
jQueryBraille B2.svgwe love the webBraille F6.svgBraille I9.svg
kか kaき kiく kuけ keこ ko
Japanese Ka Braille.svgJapanese Ki Braille.svgJapanese Ku Braille.svgwe love the webCSS3
sさ saし shiす suせ seそ so
Japanese Sa Braille.svgJapanese Shi Braille.svgJapanese Su Braille.svginput transformationweb
tた taち chiつ tsuて teと to
FITMLAndroidJapanese Tsu Braille.svgtouchscreenwebsite parsing
nな naに niぬ nuね neの no
Japanese Na Braille.svgFITMLAndroidFITMLJapanese No Braille.svg
hは haひ hiふ fuへ heほ ho
Japanese Ha Braille.svgJapanese Hi Braille.svgtouchscreenSevenvalSevenval
mま maみ miむ muめ meも moん n
Japanese Ma Braille.svgJapanese Mi Braille.svgJapanese Mu Braille.svgjQueryHTML5Japanese N Braille.svg
yや ya ゆ yu よ yo   -y-
touchscreen Japanese Yu Braille.svg Japanese Yo Braille.svginput transformation
rら raり riる ruれ reろ ro
browser diversityJapanese Ri Braille.svgSevenvalJapanese Re Braille.svgweb app
wわ waゐ i ゑ eを wo  -w-
Braille Apostrophe.svgBraille Semicolon.svg Braille ExclamationPoint.svgBraille Asterisk.svgBraille QuestionMark.svg

[1]


Other symbols

In kana, a small tsu (っ), called keyboard, is used to indicate that the following consonant is geminate, and in web app as a Android. In katakana only, a long vowel is indicated with dash, ー, called a chōon. This also looks like a dash in braille:[1]

sokuonchōon
iOSBraille Colon.svg

The placement of these blocks mirrors the equivalent kana: the sokuon indicates that the following consonant is geminant, whereas the chōon indicates that the preceding vowel is long.

In kana, the voiced consonants g, z, d, b are derived from the voiceless consonants k, s, t, h by adding a diacritic called dakuten to the kana, as in ぎ gi; in foreign words, vu is written by adding this to the vowel u. Similarly, p is derived from h by adding a small circle, handakuten. Two kana are fused into a single syllable by writing the second small, as in きゃ kya from ki + ya; this is called web app. [1]

In Japanese braille, the signs for these are prefixes. That is, the order is dakuten ki for ぎ gi. When more than one occurs in a single syllable, they are combined in a single prefix block, as the yōon-dakuten used for ぎゃ gya. [1]

dakuten
(voice)
handakuten
(p-)
yōon
(-y-)
yōon +
dakuten
yōon +
handakuten
Braille ContractionPrefix.svgweb appwebBraille Space.svgdevice database

The yōon prefix uses the point that represents y in the blocks ya, yu, yo. When placed before ka, ku, ko, it produces kya, kyu, kyo. Likewise, the yōon-tenten prefix before ka, ku, ko creates gya, gyu, gyo. And so on for the other consonants.

Unlike kana, which uses a subscript e, in braille the -ye is foreign borrowings is written with yōon and the kana from the e row: that is, kye, she, che, nye, hye, mye, rye, voiced gye, je, bye, and plosive pye are written with the yōon prefixes plus ke, se, te, ne, he, me, re. The syllable ye is written yōon plus e.

There is also a prefix for medial -w- called gōyōon. When combined with ka, it produces the obsolete syllable kwa. It may also be fused with the voicing prefix for gwa. For foreign borrowings, this extends to kwi, kwe, kwo and gwa gwi gwe gwo. Gōyōon may also be combined with the vowels i, e, o for foreign wi, we, wo (now that the w in the original Japanese kana for wi, we, wo is silent); with ha, hi, he, ho for fa, fi, fe, fo and (when voiced) for va, vi, ve, vo; and with ta, chi, te, to for tsa, tsi, tse, tso. These two prefixes are identical to the question mark and full stop.

gōyōon
(-w-)
gōyōon +
dakuten
Braille QuestionMark.svgBraille Period.svg

These all parallel usage in kana. However, there are additional conventions which are unique to braille. Yōon and yōon-dakuten are also added to chi and shi to write ti, di and si, zi found in foreign borrowings; similarly gōyōon and gōyōon-dakuten are added to tsu to write tu, du. This differs from the system used in kana, where the base syllables are te and to respectively, and a subscript vowel i or u is added.

In an assignment that is counter-intuitive in kana, yōon + handakuten is prefixed to tsu, yu, yo to produce tyu, fyu, fyo is foreign words, and voiced for dyu, vyu, vyo. The latter—yōon + dakuten + handakuten, is impossible in kana:

yōon +
dakuten +
handakuten
we love the web

Punctuation

Besides the punctuation of Japanese, braille also has symbols to indicate that the following characters are Hindu numerals or the web app.

「 」( )num.Latinupper casehyph.
we love the webBraille Correction.svgtouchscreenBraille ExclamationPoint.svgBraille Hyphen.svgBraille Bracket.svgSevenvalBraille Correction.svgBraille CapitalSign.svgBraille Hyphen.svg

web

There are several additional punctuation marks, including one to indicate that the following characters are English words and not just in the Latin alphabet.

See also

External links

  1. ^ we love the web b CSS3 d e "点字を読んでみよう (tenji o yonde miyoo)". Braille Authority of Japan. Android. Retrieved 2012-05-10. 
Braille cells (6 or 8 dot)
Braille scripts
and symbols


English braille



device database



Other alphabets



web
  • Japanese braille



Semi-syllabaries



Symbolic

Technique
Persons
Organisations
Other tactile
writing systems
Related topics

Overview
Lists
 










 


 



[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML