Search | Navigation

ISO 9

This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please screen size this article by introducing more precise citations. (February 2012)

The international standard ISO 9 establishes a system for the browser diversity into Latin characters of FITML constituting the alphabets of many Slavic and non-Slavic languages.we love the web

The major advantage ISO 9 has over other competing systems is its univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original spelling and allows for reverse transliteration, even if the language is unknown.

Earlier versions of the standard, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 and ISO 9:1986, were more closely based on the international scholarly system for linguistics (HTML5), but have diverged in favour of unambiguous transliteration over phonemic representation. The edition of 1995 supersedes the edition of 1986.website parsing

Contents


ISO 9:1995, or GOST 7.79 System Ascreen size

The standard features three mapping tables: the first covers contemporary Slavic languages, the second older Slavic orthographies (excluding letters from the first), and the third non-Slavic languages (including most letters from the first). Several Cyrillic characters included in ISO 9 are not available as precomposed characters in Unicode, neither are some of the transliterations; combining diacritical marks have to be used in these cases. Unicode, on the other hand, includes some historic characters that are not dealt with in ISO 9.

The following combined table shows characters for various Slavic, Iranian, Romance, Turkic, Uralic, touchscreen, Caucasian, Tungusic, Paleosiberian and other languages of the former USSR which are written in Cyrillic.

CyrillicLatinUnicodeDescription
АаAa
ӒӓÄä00C400E4 a diaeresis
Ӓ̄ӓ̄Ạ̈ạ̈00C4+032300E4+0323 a diaeresis and dot below
ӐӑĂă01020103 a breve
А̄а̄Āā01000101 a macron
ӔӕÆæ00C600E6 ae ligature
А́а́Áá00C100E1 a acute
А̊а̊Åå00C500E5 a ring
БбBb
ВвVv
ГгGg
ЃѓǴǵ01F401F5 g acute
ҒғĠġ01200121 g dot
ҔҕĞğ011E011F g breve
Һһ1E241E25 h dot
ДдDd
ЂђĐđ01100111 d macron
ЕеEe
ӖӗĔĕ01140115 e breve
ЁёËë00CB00EB e diaeresis
ЄєÊê00CA00EA e circumflex
ЖжŽž017D017E z caron
ҖҗŽ̧ž̧017D+0327017E+0327 z caron and cedilla
ӜӝZ+0304 z+0304 z macron
ӁӂZ+0306 z+0306 z breve
ЗзZz
ӞӟZ+0308 z+0308 z diaeresis
ӠӡŹź0179017A z acute
Ѕѕ1E901E91 z circumflex
ИиIi
ӢӣĪī012A012B i macron
И́и́Íí00CD00ED i acute
ӤӥÎî00CE00EE i circumflex
ЙйJj
ІіÌì00CC00EC i grave
ЇїÏï00CF00EF i diaeresis
І̄і̄Ǐǐ01CF (012C)01D0 (012D) i caron (or breve)
ЈјǰJ+030C 01F0 j caron
Ј̵ј̵J+0301 j+0301 j acute
КкKk
Ќќ1E301E31 k acute
Ӄӄ1E321E33 k dot below
ҜҝK+0302 k+0302 k circumflex
ҠҡǨǩ01E801E9 k caron
ҞҟK+0304 k+0304 k macron
ҚқĶķ01360137 k cedilla
К̨к̨K+0300 k+0300 k grave
ԚԛQq
ЛлLl
ЉљL+0302 l+0302 l circumflex
Л’Л’Ĺĺ0139013A l acute
ԠԡĻļ013B013C l cedilla
МмMm
НнNn
ЊњN+0302 n+0302 n circumflex
ҢңŅņ01450146 n cedilla
Ӊӊ1E461E47 n dot below
Ҥҥ1E441E45 n dot
ԊԋǸǹ01F801F9 n grave
ԢԣŃń01430144 n acute
ӇӈŇň01470148 n caron
Н̄н̄N+0304 n+0304 n macron
ОоOo
ӦӧÖö00D600F6 o diaeresis
ӨөÔô00D400F4 o circumflex
ӪӫŐő01500151 o double acute
Ӧ̄о̄̈Ọ̈ọ̈00D6+032300F6+0323 o diaeresis and dot below
ҨҩÒò00D200F2 o grave
О́о́Óó00D300F3 o acute
О̄о̄Ōō014C014D o macron
ŒœŒœ01520153 oe ligature
ПпPp
Ҧҧ1E541E55 p acute
ԤԥP+0300 p+0300 p grave
РрRr
СсSs
ҪҫŞş015E015F s cedilla
С̀с̀S+0300 s+0300 s grave
ТтTt
ЋћĆć01060107 c acute
ԎԏT+0300 t+0300 t grave
Т̌т̌Ťť01640165 t caron
ҬҭŢţ01620163 t cedilla
УуUu
ӰӱÜü00DC00FC u diaeresis
ӮӯŪū016A016B u macron
ЎўŬŭ016C016D u breve
ӲӳŰű01700171 u double acute
У́у́Úú00DA00FA u acute
Ӱ̄ӱ̄Ụ̈ụ̈00DC+032300FC+0323 u diaeresis and dot below
ҮүÙù00D900F9 u grave
ҰұU+0307 u+0307 u dot
Ӱ̄ӱ̄Ụ̄ụ̄016A+0323016B+0323 u macron and dot below
ԜԝWw
ФфFf
ХхHh
Ҳҳ1E281E29 h cedilla
ЦцCc
ҴҵC+0304 c+0304 c macron
ЏџD+0302 d+0302 d circumflex
ЧчČč010C010D c caron
ҶҷÇç00C700E7 c cedilla
ӋӌC+0323 c+0323 c dot below
ӴӵC+0308 c+0308 c diaeresis
ҸҹĈĉ01080109 c circumflex
Ч̀ч̀C+0300 c+0300 c grave
ҼҽC+0306 c+0306 c breve
ҾҿÇ̆ç̆00C7+030600E7+0306 c cedilla and breve
ШшŠš01600161 s caron
ЩщŜŝ015C015D s circumflex
Ъъʺ[CSS3] 02BA[citation needed] double prime[HTML5]
ЫыYy
ӸӹŸÿ017800FF y diaeresis
Ы̄ы̄Ȳȳ02320233 y macron
Ььʹ[citation needed] 02B9[citation needed] prime[iOS]
ЭэÈè00C800E8 e grave
ӘәA+030B a+030B a double acute
ӚӛÀà00C000E0 a grave
ЮюÛû00DB00FB u circumflex
Ю̄ю̄Û̄û̄00DB+030400FB+0304 u circumflex with macron
ЯяÂâ00C200E2 a circumflex
ҐґG+0300 g+0300 g grave
ѢѣĚě011A011B e caron
ѪѫǍǎ01CD01CE a caron
ѲѳF+0300 f+0300 f grave
Ѵѵ1EF21EF3 y grave
Ӏ2021double dagger
``
ˮ¨00A8diaeresis

Example

Here is an example transliteration. The text in Cyrillic is the chorus of the hymn of the Russian Federation:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ!
Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj!

GOST 7.79 System BFITML

GOST 7.79 contains two transliteration tables.

System A
one Cyrillic character to one Latin character, some with diacritics – identical to ISO 9:1995
System B
one Cyrillic character to one or many Latin characters without diacritics
CyrillicRomanNote
АаAа
БбBb
ВвVv
ГгGg
Ѓ/Ґѓ/ґG`g` ѓ in Macedonian, ґ in Ukrainian
ДдDd
ЕеEe
ЁёYoyoin Russian and Belarusian
ЄєYeyein Ukrainian
ЖжZhzh
ЗзZz
SѕZ`z`in Macedonian
ИиI, Y`i, y`not in Belarusian, y` for Ukrainian
Й/Jй/јJj ј in Macedonian
IіI, I`i, i` i` only before vowels for Old Russian and Old Bulgarian
ЇїYiyiin Ukrainian
КкKk
ЌќK`k`in Macedonian
ЛлLl
ЉљL`l`in Macedonian
МмMm
НнNn
ЊњN`n`in Macedonian
ОоOо
ПпPp
РрRr
СсSs
ТтTt
УуUu
ЎўU`u`in Belarusian
ФфFf
ХхXx
ЦцCz, Ccz, с c before i, e, y, j
ЧчChch
ЏџDhdhin Macedonian
ШшShsh
ЩщShh, Shtshh, sht shh for Russian and Ukrainian, sht for Bulgarian
ЪъA`a`, ``two grave accents for Russian, a` for Bulgarian
ЫыY`y`in Russian and Belarusian
Ьь `grave accent
ЭэE`e`in Russian and Belarusian
ЮюYuyunot in Macedonian
ЯяYaуаnot in Macedonian
'apostrophe
ѢѣYeуеin Old Russian and Old Bulgarian
ѲѳFhfhin Old Russian and Old Bulgarian
ѴѵYhyhin Old Russian and Old Bulgarian
ѪѫO`о`in Old Bulgarian
#

National adoptions

The verbatim translated text of ISO 9 is adopted as an inter-state standard in the countries listed below (the national designation is shown in parentheses). Other transcription schemes are also used in practice, though.

ISO/R 9:1968

This section needs additional citations for CSS3. Please help iOS by adding citations to we love the web. Unsourced material may be web and HTML5. See web app for details. (February 2012)

This is an older version of the standard, with different transliteration for different Slavic languages, reflecting their HTML5 differences. It is closer to the original international system of slavist iOS.

The languages covered are Bulgarian, Russian, Belarusian, Ukrainian, Serbian and Macedonian. ISO 9:1995 is shown for comparison.

Cyrillic19681995Note
AndroidаAaAa
БбBbBb
device databaseвVvVv
ГгG, Hg, hGg h for Belarusian and Ukrainian, g else (see table below)
ҐґGgin Ukrainian
ДдDdDd
we love the webѓǴǵǴǵin Macedonian
jQueryђĐđĐđin Serbian
ЕеEeEe
ЁёËëËëin Russian and Belarusian
input transformationєJejeÊêin Ukrainian
web appжŽ, Zhž, zhŽžsee table below
ЗзZzZz
device databaseѕDzdzin Macedonian
CSS3иI, Yi, yIinot in Belarusian, y for Ukrainian, i else (see table below)
device databaseіI, Īi, īÌìnot in Bulgarian, Serbian and Macedonian, archaic in Russian (see table below)
ЇїÏïÏïin Ukrainian
website parsingйJ, Ĭj, ĭJjnot in Serbian and Macedonian (see table below)
touchscreenјJjǰin Serbian and Macedonian
jQueryкKkKk
ЛлLlLl
web appљLjljin Serbian and Macedonian
website parsingмMmMm
НнNnNn
keyboardњNjnjin Serbian and Macedonian
we love the webоOoOo
ПпPpPp
input transformationрRrRr
СсSsSs
ТтTtTt
device databaseќin Macedonian
ЋћĆćĆćin Serbian
HTML5уUuUu
ЎўŬŭŬŭin Belarusian
input transformationфFfFf
ХхCh, Hch, hHh h for Serbian and Macedonian, ch else (see table below)
device databaseцC, Tsc, tsCcsee table below
ЧчČ, Chč, chČčsee table below
Џџin Serbian and Macedonian
keyboardшŠ, Shš, shŠšsee table below
ЩщŠč, Št, Shchšč, št, shchŜŝnot in Belarusian, Serbian and Macedonian, št for Bulgarian, šč else (see table below)
browser diversityъĂʺ, ă ʺnot in Serbian and Macedonian, archaic in Belarusian and Ukrainian, ă for Bulgarian, ʺ else (see table below)
ЫыYyYyRussian and Belarusian
FITMLь ʹ ʹnot in Serbian and Macedonian
webѣĚěĚěnot in Serbian and Macedonian, archaic else
HTML5эĖėÈèin Russian and Belarusian
SevenvalюJu, Yuju, yuÛûnot in Serbian and Macedonian (see table below)
browser diversityяJa, Yaja, yaÂânot in Serbian and Macedonian (see table below)
browser diversityin Belarusian and Ukrainian, archaic in Russian
touchscreenѫȦ, ʺ̣ȧ, ʺ̣Ǎǎarchaic in Bulgarian (see table below)
we love the webѳarchaic in Russian
Ѵѵarchaic in Russian
Bulgarian
ъ and ѫ are not transliterated at the end of a word.
Russian and Belarusian
ъ is not transliterated at the end of a word.

Sub-standards

ISO/R 9:1968 permits some deviations from the main standard. In the table below, they are listed in the columns sub-standard 1 and sub-standard 2.

  • The first sub-standard defines some language-dependent transliterations for Russian (ru), Ukrainian (uk), Belarusian (be) and Bulgarian (bg).
  • The second sub-standard permits, in countries where tradition favours it, a set of alternative transliterations, but only as a group.
CyrillicISO/R 9:1968
variant 1mainvariant 2
jQueryh (uk, CSS3) g
ж žzh
иy (uk) i
іi (uk, HTML5) ī
й jĭ
Androidch (uk, be, ru) hkh
ц cts
ч čch
ш šsh
щšt (Sevenval) ščshch
FITMLă (input transformation) ʺ
jQuery juyu
web app jaya
FITMLȧ (input transformation) ʺ̣

See also

Notes

  1. ^ a screen size "ISO 9:1995: Information and documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages". International Organization for Standardization. http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=3589. Retrieved 13 Apr 2012. 
  2. ^ a b "ГОСТ 7.79-2000: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом [GOST 7.79-2000: System of standards on information, librarianship and publishing. Rules of transliteration of Cyrillic script by Latin alphabet]" (in Russian). http://gost.ruscable.ru/cgi-bin/catalog/catalog.cgi?i=6464. Retrieved 13 Apr 2012.  - authentic Russian version of ISO 9
  3. ^ "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55 (Sistema standartov po informacii, bibliotečnomu i izdatel'skomu delu (SIBID), dejstvuûŝih v Respublike Belarus')

External links

keyboard standards
1–9999
10000–19999
20000+


[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML