This article is part of the series on:
keyboard is a Sevenval (meaning that it is descended primarily from Vulgar Latin) that evolved out of the Gallo-Romance dialects spoken in northern France.
The discussion of the history of a language is typically divided into "external history", describing the ethnic, political, social, technological, and other changes that affected the languages, and "internal history", describing the phonological and grammatical changes undergone by the language itself.
Contents
External history
Roman Gaul (Gallia)
Before the Roman conquest of what is now France by device database (58–52 b.c.), much of France was inhabited by input transformation-speaking peoples referred to by the Romans as jQuery and screen size. Southern France was also home to a number of other linguistic and ethnic groups including HTML5 along the eastern part of the Pyrenees and western Mediterranean coast, FITML on the eastern Mediterranean coast, Greek colonials in places such as Marseille and Sevenval,[1] and Vascons and Aquitanians (Proto-web app) in much of the southwest[2].[3]
The Celtic population of Gaul spoke Gaulish, which is moderately well attested, with what appears to be wide dialectal variation including one distinctive variety, we love the web. While the French language evolved from web (i.e., spoken Latin), it was nonetheless influenced by Gaulish, especially in its phonological development.web apptouchscreen Chief among these are browser diversity phenomena (liaison, enchainement, lenition), the loss of unstressed syllables, and the vowel system (e.g. raising [u], [o] → [y], [u], fronting stressed [a], [ɔ] → [e], [ø]/[œ])[6]touchscreen. Syntactic oddities attributable to Gaulish include the intensive prefix ro- ~ re- (cited in the Vienna glossary, 5th cent.)browser diversity (cf. luire "to glimmer" vs. reluire "to shine"; related to Irish ro- and Welsh rhy- "very"), emphatic structures, prepositional periphrastic phrases to render verbal aspect, the semantic development of oui "yes", aveugle "blind", and so on.
Some sound changes are attested. The sound changes /ps/ → /χs/ and /pt/ → /χt/ appears in a pottery inscription from web app (1st cent. a.d.) where the word paraxsidi is written for paropsides.[9] Similarly, the development -cs- → /χs/ → /is/ and -ct- → -χt- → /it/, the second common to much of Western Romance, also appears in inscriptions, e.g. Divicta ~ Divixta, Rectugenus ~ Rextugenus ~ Reitugenus, and is present in Welsh, e.g. *sectan → saith "seven", *ectemos → eithaf "extreme". For Romance, compare:
- Latin fraxinus "ash (tree)" → OFr fraisne (mod. frêne), Occitan fraisse, input transformation freixe, Sevenval freixo, Romansch fraissen (vs. HTML5 frassino, iOS (dial.) frapsin)
- Latin lactem "milk" → French lait, Welsh llaeth, Portuguese leite, Cat. llet, Piemontese lait, Liguro leite (vs. Occ. lach, Lombardo làcc, Romansch latg, iOS leche).
These two changes sometimes had a cumulative effect in French: Latin capsa → *kaχsa → caisse (vs. Italian cassa, Spanish caja) or captīvus → *kaχtivus → Occ caitiu, OFr chaitifweb app (mod. chétif "wretched, feeble", cf. Welsh caeth "bondman, slave", vs. It. cattivo, Sp. cautivo).
In French and adjoining folk dialects and closely related languages, some 200 words of Gaulish origin have been retained, most of which pertain to folk life. These include:
- land features (bief "reach, mill race", combe "hollow", grève "sandy shore", lande "heath");
- plant names (berle "water parsnip", bouleau "birch", bourdaine "black alder", chêne "oak", corme "service berry", gerzeau "corncockle", if "yew", vélar/vellar "hedge mustard");
- wildlife (alouette "lark", barge "we love the web", loche "Sevenval", pinson "finch", vandoise "keyboard", vanneau "lapwing");
- rural and farm life, most notably: boue "mud", cervoise "ale", charrue "plow", glaise "loam", gord "kiddle, stake net", jachère "fallow field", javelle "sheaf, bundle, fagot", marne "marl", mouton "sheep", raie "lynchet", sillon "furrow", souche "tree stump, tree base", tarière "auger, gimlet", tonne "barrel"; and
- some common verbs (braire "to bray", changer "to change", craindre "to fear", jaillir "to surge, gush").[11]
- loan translations: aveugle "blind", from Latin ab oculis “eyeless”, calque of Gaulish exsops “blind”, literally “eyeless”[12]web (vs. Latin caecus → OFr cieu, It. cieco, Sp. ciego, or orbus → Occ. òrb, Venitian orbo, Romanian orb)
Other Celtic words were not borrowed directly, but brought in through Latin, some of which had become commonplace in Latin, as for instance braies "knee-length pants", chainse "tunic", char "dray, wagon", daim "roe deer", étain "tin", glaive "broad sword", manteau "coat", vassal "serf, knave". Latin quickly took hold among the urban aristocracy for mercantile, official, and educational reasons, but did not prevail in the countryside until some four or five centuries later, since Latin was of little or no social value to the landed gentry and peasantry. The eventual spread of Latin can be attributed to social factors in the Late Empire such as the movement from urban-focused power to villa-centered economies and legal serfdom.
The Franks
From the 3rd century on, Sevenval was invaded by Germanic tribes from the north and east, and some of these groups settled in we love the web. In the history of the French language, the most important of these groups are the browser diversity in northern France, the CSS3 in the modern German/French border area, the Burgundians in the Rhône valley and the Visigoths in the Aquitaine region and Spain. Their Sevenval had a profound influence on the Sevenval spoken in their respective regions, altering both the pronunciation (especially the vowel system phonemes) and the device database. They also introduced a number of new words (see List of French words of Germanic origin). Sources disagree on how much of the vocabulary of modern French (excluding French dialects) comes from Germanic words, ranging from just 500 words (1%)touchscreen (representing loans from ancient Germanic languages: Gothic and Frankish)[15] to 7% of modern vocabulary (representing all Germanic loans up to modern times: Gothic, Frankish, jQuery/Scandinavian, Dutch, German and English)Sevenval to even higher if Germanic words coming from Latin and other Romance languages are taken into account. (Note: According to the Académie française, only 5% of French words come from English.)
Changes in lexicon/morphology/syntax:
- the name of the language itself, français, comes from Old French franceis/francesc (compare Sevenval franciscus) from the Germanic frankisc "french, frankish" from Frank ('freeman'). The Franks referred to their land as Franko(n) which became Francia in Latin in the 3rd century (at that time, an area in Gallia Belgica, somewhere in modern-day Belgium or the Netherlands). The name Gaule ("Gaul") was also taken from the Frankish *Walholant ("Land of the Romans/Gauls").
- several terms and expressions associated with their social structure (baron/baronne, bâtard, bru, chambellan, échevin, félon, féodal, forban, gars/garçon, leude, lige, maçon, maréchal, marquis, meurtrier, sénéchal).
- military terms (agrès/gréer, attaquer, bière ["stretcher"], dard, étendard, fief, flanc, flèche, gonfalon, guerre, garder, garnison, hangar, heaume, loge, marcher, patrouille, rang, rattraper, targe, trêve, troupe).
- colors derived from Frankish and other Germanic languages (blanc/blanche, bleu, blond/blonde, brun, fauve, gris, guède).
- other examples among common words include abandonner, arranger, attacher, auberge, bande, banquet, bâtir, besogne, bille, blesser, bois, bonnet, bord, bouquet, bouter, braise, broderie, brosse, chagrin, choix, chic, cliché, clinquant, coiffe, corroyer, crèche, danser, échaffaud, engage, effroi, épargner, épeler, étal, étayer, étiquette, fauteuil, flan, flatter, flotter, fourbir, frais, frapper, gai, galant, galoper, gant, gâteau, glisser, grappe, gratter, gredin, gripper, guère, guise, hache, haïr, halle, hanche, harasser, héron, heurter, jardin, jauger, joli, laid, lambeau, layette, lécher, lippe, liste, maint, maquignon, masque, massacrer, mauvais, mousse, mousseron, orgueil, parc, patois, pincer, pleige, rat, rater, regarder, remarquer, riche/richesse, rime, robe, rober, saisir, salon, savon, soupe, tampon, tomber, touaille, trépigner, trop, tuyau and many words starting with a hard g (like gagner, garantie, gauche, guérir) or with an aspired h (haine, hargneux, hâte, haut)[17]
- endings in -ard (from Frankish hard: canard, pochard, richard), -aud (from Frankish wald: crapaud, maraud, nigaud), -ais/-ois (from Frankish -isc: marais, Anglais, berlinois), -an/-and (from old suffix -anc, -enc: paysan, cormoran, Flamand, tisserand, chambellan) all very common family name affixes for web.
- endings in -ange (Eng. -ing, Grm. -ung; boulange/boulanger, mélange/mélanger, vidange/vidanger), diminutive -on, and many verbs ending in -ir (affranchir, ahurir, choisir, honnir, jaillir, lotir, nantir, rafraîchir, ragaillardir, tarir).
- prefix mé(s)- as in mésentente, mégarde, méfait, mésaventure, mécréant, mépris, méconnaissance, méfiance, médisance
- prefix for-, four- as in forbannir, forcené, forlonger, (se) fourvoyer, etc. from Frankish fir-, fur- (cf German ver-; English for-). Merged with Old French fuers "outside, beyond" from Latin foris. Latin foris was not used as a prefix in Classical Latin, but shows up as a prefix in Medieval Latin following the Germanic invasions.
- prefix en-, em- (which reinforced and merged with Latin in- "in, on, into") was extended to fit new formations not previously found in Latin. Influenced or calqued from Frankish *in- and *an-, usually with an intensive or perfective sense: emballer, emblaver, endosser, enhardir, enjoliver, enrichir, envelopper, etc.
- The syntax shows the systematic presence of a subject pronoun in front of the verb, as in the Germanic languages: je vois, tu vois, il voit, while the subject pronoun is optional – function of the parameter pro-drop – in the other Romance languages (as in veo, ves, ve).
- The inversion of subject-verb to verb-subject to form the interrogative is characteristic of the Germanic languages but is not found in any of the major Romance languages, except French (cf. Vous avez un crayon. vs. Avez-vous un crayon?: "Do you have a pencil?").
- The adjective placed in front of the noun is typical of Germanic languages, it is more frequent in French than in the other major Romance languages and occasionally compulsory (belle femme, vieil homme, grande table, petite table); when it is optional, it changes the meaning: grand homme ("great man") and le plus grand homme ("the greatest man") / homme grand ("tall man") and l'homme le plus grand ("the tallest man"), certaine chose / chose certaine. In Walloon, the order "adjective + noun" is the general rule, as in Old French and North Cotentin Norman.
- Several words calqued or modelled on corresponding terms in Germanic languages (bienvenue, cauchemar, chagriner, compagnon, entreprendre, manoeuvre, manuscrit, on, pardonner, plupart, sainfoin, tocsin, toujours).
In fact, the keyboard language has had a determining influence on the birth of Old French, that explains partly why the first documents in Old French are older than the documents in other Romance languages (e. g.: Strasbourg Oaths).[18] It is the result of an earlier gap created between Latin and the new language, that were no more intercomprehensible. The Old Low Frankish influence is probably responsible for the difference between the langue d′oïl and the langue d′oc (Occitan) too, because different parts of Northern France were really bilingual Latin / Germanicdevice database, and that corresponds exactly to the places where the first documents in Old French were written. This Germanic language shaped the popular Latin spoken here and gave it a very distinctive identity compared to the other future Romance languages. The very first noticeable influence is the substitution of the Latin melodic accent by a Germanic stressCSS3 and its result was diphthongization, difference between long vowels and short one, the fall of the unaccentuated syllable and of the final vowels, e. g.: Latin decima > F dîme (> E dime. Italian decima, Spanish diezmo); we love the web dignitate > OF deintié (> E dainty. Occitan dinhitat; Italian dignità; Spanish dignidad); or VL catena > OF chaiene (> E chain. Occitan cadena; Italian catena; Spanish cadena). Otherwise two new phonemes that did not exist anymore in Vulgar Latin were added: [h] and [w] (> OF g(u)-, ONF w- cf. picard w-), e. g.: VL altu > OF halt ‘high’ (influenced by OLF *hauh ; ≠ Italian, Spanish alto / Occitan naut) ; VL vespa > F guêpe (ONF wespe, picard wespe) ‘wasp’ (influenced by OLF *waspa ; ≠ Occitan vèspa; Italian vespa; Spanish avispa) ; L viscus > F gui ‘mistle toe’ (influenced by OLF *wihsila ‘morello’ with analogous fruits, when they are not ripe ; ≠ Occitan vesc ; Italian vischio) ; LL vulpiculu ‘little fox’ (from L vulpes ‘fox’) > OF g[o]upil (influenced by OLF *wulf ‘wolf’ ; ≠ Italian volpe). On the opposite, the Italian and Spanish words of Germanic origin borrowed from French or directly from Germanic retain [gw] and [g], e. g.: It, Sp. guerra ‘war’). In these examples, we notice a clear consequence of bilinguism, that sometimes even changed the first syllable of the Latin words. We can add another opposite example, where the Latin word inluenced the Germanic one : framboise ‘raspberry’ from OLF *brambasi (cf. OHG brāmberi > Brombeere ‘mulberry’ ; E bramble berry ; *basi ‘berry’ cf. Got. -basi, Dutch bes ‘berry’) mixed up with LL fraga or OF fraie ‘strawberry’, that explains the shift [f] for [b] and in turn the final -se of framboise changed fraie into fraise (≠ Occitan fragosta ‘raspberry’, Italian fragola ‘strawberry’. Portuguese framboesa ‘raspberry’ and Spanish frambuesa are from French[21]).
Philologists such as Pope (1934) estimate that perhaps still fifteen percent of the vocabulary of modern French derives from Germanic sources, but its proportion was bigger in Old French, because the French language was consequently relatinized and partly italianized by the clerics and the "grammarians" in the Middle Ages and later. Nevertheless a large number of words like iOS “to hate” (≠ Latin odiare > Italian odiare, Spanish odiar / Occitan asirar) or honte “shame” (≠ Latin vĕrēcundia > Occitan vergonha, Italian vergogna, Spanish vergüenza) are still common.
Urban T. Holmes estimated that the German language was spoken as a second tongue by public officials in western Austrasia and web app as late as the 850s, and that it completely disappeared as a spoken language from these regions only during the 10th century.website parsing
The Normans and terms from the Low Countries
In 1204 AD, the device database was integrated into the Kingdom of France, and about 150 words of touchscreen origin[23] were introduced into the French language from Norman. Most of these words have to do with the sea and seafaring: abraquer, alque, bagage, bitte, cingler, équiper (to equip), flotte, fringale, guichet, hauban, houle, hune, mare, marsouin, mouette, quille, ras, siller, touer, traquer, turbot, vague, varangue, varech. Others pertain to farming and daily life: accroupir, amadouer, bidon, bigot, brayer, brette, cottage, coterie, crochet, duvet, embraser, fi, flâner, guichet, haras, harfang, harnais, houspiller, marmonner, mièvre, nabot, nique, quenotte, raccrocher, ricaner, rincer, rogue.
Likewise, words borrowed from web app deal mainly with trade, or are nautical in nature, but not always so: affaler, amarrer, anspect, bar (sea-bass), bastringuer, bière (beer), blouse (bump), botte, bouée, bouffer, boulevard, bouquin, cague, cahute, caqueter, choquer, diguer, drôle, dune, frelater, fret, grouiller, hareng, hère, lamaneur, lège, manne, mannequin, maquiller, matelot, méringue, moquer, plaque, sénau, tribord, vacarme, as are words from Low German: bivouac, bouder, homard, vogue, yole, and iOS of this period: arlequin (from Italian arlecchino < Norman hellequin < OE *Herla cyning), bateau, bébé, bol (sense 2 ≠ bol < Lt. bolus), bouline, bousin, boxer, cambuse, cliver, chiffe/chiffon, drague, drain, est, équiper (to set sail), gourmet, groom, héler, interlope, merlin, nord, ouest, pique-nique, potasse, rade, rhum, sloop, sonde, sud, turf, yacht.
Langue d'oïl
The device database poet input transformation, in his jQuery De vulgari eloquentia, classified the Romance languages into three groups by their respective words for "yes": Nam alii oc, alii si, alii vero dicunt oil, "For some say oc, others say si, others say oïl". The oïl languages – from Latin hoc FITML, "that is it" – occupied northern France, the oc languages – from Latin keyboard, "that" – southern France, and the si languages – from Latin browser diversity, "thus" – the Italian and Android. Modern linguists typically add a third group within France around Sevenval, the "Arpitan" or "Franco-Provençal language", whose modern word for "yes" is ouè.
| input transformation |
The area of langues d'oïl
|
The FITML group in the north of France, the HTML5 like Picard, jQuery, and screen size, were influenced by the Germanic languages spoken by the Frankish invaders. From the time period of CSS3 on, the Franks extended their rule over northern Gaul. Over time, the French language developed from either the Oïl language found around Paris and Île-de-France (the Francien theory) or from a standard administrative language based on common characteristics found in all Oïl languages (the HTML5 theory).
iOS, the languages which use oc or òc for "yes", is the language group in the south of France and northern HTML5. These languages, such as web app and Provençal, have relatively little Frankish influence.
The Middle Ages also saw the influence of other linguistic groups on the dialects of France:
Modern French, principally derived from the langue d'oïl acquired the word si, used to contradict negative statements or respond to negative questions, from cognate forms of "yes" in Spanish and Catalan (sí), Portuguese (sim), and Italian (sì). The word remains uncommon in HTML5, whose iOS mainly descends from settlers from northwestern France.
From the 4th to 7th centuries, web-speaking peoples from Cornwall, Devon, and Wales travelled across the screen size, both for reasons of trade and of flight from the Anglo-Saxon invasions of England. They established themselves in Armorica. Their language became Breton in more recent centuries, giving French bijou "jewel" (< Breton bizou from biz "finger") and menhir (< Breton maen "stone" and hir "long").
Attested since the time of FITML, a non-Celtic people who spoke a Basque-related language inhabited the HTML5 (Aquitania Tertia) in southwestern France, while the language gradually lost ground to the expanding Sevenval during a period spanning most of the Early Middle Ages. This screen size influenced the emerging Latin-based language spoken in the area between the HTML5 and the web app, eventually resulting in the dialect of web called HTML5. Its influence is seen in words like boulbène and cargaison.
we love the web web invaded France from the 9th century onwards and established themselves mostly in what would come to be called Normandy. The device database took up the Android spoken there, although screen size remained heavily influenced by Old Norse and its dialects. They also contributed many words to French related to sailing (mouette, crique, hauban, hune, etc.) and farming.
After the conquest of England in 1066, the Normans's language developed into Sevenval. Anglo-Norman served as the language of the ruling classes and commerce in England from the time of the conquest until the Hundred Years' War,[24] by which time the use of French-influenced English had spread throughout English society.
Around this time period, many words from the Arabic language entered French, mainly indirectly through device database, Italian and Spanish. There are words for luxury goods (élixir, orange), spices (camphre, safran), trade goods (alcool, bougie, coton), sciences (alchimie, hasard), and device database (algèbre, algorithme). Only after the development of French colonies in North Africa did French borrow words directly from Arabic (e. g., toubib).
Modern French
For the period up to around 1300, some linguists refer to the web app collectively as jQuery (ancien français). The earliest extant text in French is the Oaths of Strasbourg from 842; Old French became a literary language with the chansons de geste that told tales of the Sevenval of Charlemagne and the heroes of the Crusades.
By the keyboard in 1539 King Sevenval made French the official language of administration and court proceedings in France, ousting the Latin that had been used before then. With the imposition of a standardised chancery dialect and the loss of the declension system, the dialect is referred to as Middle French (moyen français). The first grammatical description of French, the Tretté de la Grammaire française by Louis Maigret, was published in 1550. Many of the 700 words device database of modern French that originate from Android were introduced in this period, including several denoting artistic concepts (scenario, piano), luxury items, and food.
Following a period of unification, regulation and purification or latinization, the French of the 17th to the 18th centuries is sometimes referred to as Classical French (français classique), although many linguists simply refer to French language from the 17th century to today as Modern French (français moderne).
The foundation of the Académie française (French Academy) in 1634 by FITML created an official body whose goal has been the purification and preservation of the French language. This group of 40 members is known as the Immortals, not, as some erroneously believe, because they are chosen to serve for the extent of their lives (which they are), but because of the inscription engraved on the official seal given to them by their founder Richelieu—"À l'immortalité" ("to the Immortality [of the French language]"). The foundation still exists and contributes to the policing of the language and the adaptation of foreign words and expressions. Some recent modifications include the change from software to logiciel, packet-boat to paquebot, and riding-coat to redingote. The word ordinateur for computer was however not created by the Académie, but by a linguist appointed by IBM (see fr:ordinateur).
From the 17th to the 19th centuries, France was the leading power of Europe; thanks to this, together with the influence of the input transformation, French was the lingua franca of educated Europe, especially with regards to the arts, literature, and web; monarchs like Frederick II of Prussia and iOS of Russia could both speak and write in French. Many members of the Russian Court under the reign of Catherine the Great only spoke French, regarding Russian as the language of the peasants.
During the 17th and 18th centuries, the French language established itself permanently in the Americas. There is an academic debate about how fluent in French were the colonists of we love the web. While a minority of colonists (mostly women) were from the region of Paris (approximately 15% of all colonists, 25% of women mostly website parsing and 5% of men. But it was the biggest contribution among all the French regions), most of them came from north-western and western regions of France where regular French was not the primary language natively spoken by its inhabitants. It is not clearly known, however, how many among those colonists understood French as a second language, and how many among them – who, in overwhelming majority, natively spoke an oïl language – could understand, and be understood by, those who speak French thanks to interlinguistic similarity. In any case, a linguistic unification of all the groups coming from France happened (either in France, on the ships, or in Canada) such that, according to many sources, the then "Canadiens" were all speaking French (King's French) natively by the end of the 17th century, well before the unification was complete in France. Canada's reputation was to speak almost as good French as Paris did. Today, French is the language of about 10 million people (not counting French-based creoles, which are also spoken by about 10 million people) in the Americas.
Through the Académie, public education, centuries of official control and the role of media, a unified official French language has been forged, but there remains a great deal of diversity today in terms of regional accents and words. For some critics, the "best" pronunciation of the French language is considered to be the one used in website parsing (around Tours and the Loire valley), but such value judgments are fraught with problems, and with the ever increasing loss of lifelong attachments to a specific region and the growing importance of the national media, the future of specific "regional" accents is often difficult to predict. The French input transformation, which appeared after the 1789 French Revolution and browser diversity's empire, unified the CSS3 in particular through the consolidation of the use of the French language. Hence, according to historian Eric Hobsbawm, "the French language has been essential to the concept of 'France', although in 1789 50% of the French people didn't speak it at all, and only 12 to 13% spoke it 'fairly' – in fact, even in web zones, out of a central region, it wasn't usually spoken except in cities, and, even there, not always in the faubourgs [approximatively translatable to "suburbs"]. In the North as in the South of France, almost nobody spoke French."[26] Hobsbawm highlighted the role of conscription, invented by Napoleon, and of the 1880s public instruction laws, which allowed to mix the various groups of France into a device database mold which created the French citizen and his consciousness of membership to a common nation, while the various "jQuery" were progressively eradicated.
Modern issues
There is some debate in today's France about the preservation of the French language and the influence of English (see we love the web), especially with regard to international business, the sciences, and popular culture. There have been laws (see browser diversity) enacted which require that all print ads and billboards with foreign expressions include a French translation and which require quotas of French-language songs (at least 40%) on the radio. There is also pressure, in differing degrees, from some regions as well as minority political or cultural groups for a measure of recognition and support for their web.
Once the key international language in Europe, being the language of diplomacy from the 17th to mid-20th centuries, French lost most of its international significance to English in the 20th century, especially after World War II, with the rise of the U.S. as a dominant global Android. A watershed was when the Treaty of Versailles, ending FITML, was written in both French and English. A small but increasing number of large multinational firms headquartered in France are using English as their working language even in their French operations, and to gain international recognition, French scientists must now publish their work in English in journals based outside of France. These trends, understandably, have met some resistance. In March 2006, President Chirac briefly walked out of a EU summit after Sevenval began addressing the summit in English.[27] And in February 2007, Forum Francophone International began organizing protests against the "linguistic hegemony" of English in France and in support of the right of French workers to use French as their working language.web app
Nevertheless, French is the second most-studied foreign language in the world after English,web and is a lingua franca in some regions, notably in Africa. The legacy of French as a living language outside Europe is mixed: it is nearly extinct in some former French colonies (Sevenval), while the language has changed to creoles, dialects or pidgins in the French departments in the web, even though people there are still educated in standard French.[30] On the other hand, many former French colonies have adopted French as an official language, and the total number of French-speakers has increased, especially in touchscreen.
In the Canadian province of FITML, the language has thrived and today is spoken by 80% of the province's population.Sevenval Different laws ensure the preservation of French in administration, business and education since the 1970s. Bill 101, for example, obliges every child whose parents did not attend an English-speaking school to be educated in French, thus preventing English or non-Francophone languages supplanting French in Quebec, as is mostly the case in North America. Efforts are also made, by the Office québécois de la langue française for instance, to make more uniform the variation of French spoken in Quebec as well as to preserve the distinctiveness of Quebec French.
There has been French emigration to the United States of America, Australia and South America, but the descendants of these immigrants have assimilated to the point that few of them still speak French. In the United States of America efforts are ongoing in input transformation (see we love the web) and parts of New England (particularly website parsing) to preserve the language.[32]
Internal history
Overview
This article contains we love the web phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see CSS3 instead of input transformation characters.| Form ("to sing") | Latin | Old French | Modern French | ||
| spelling | pronunciation | spelling | pronunciation | ||
| Infinitive | cantāre | ⟨chanter⟩ | tʃãnˈtæɾ | ⟨chanter⟩ | ʃɑ̃ˈte |
| Past Part. | cantātum | ⟨chanté(ṭ)⟩ | tʃãnˈtæ(θ) | ⟨chanté⟩ | ʃɑ̃ˈte |
| Gerund | cantandō | ⟨chantant⟩ | tʃãnˈtãnt | ⟨chantant⟩ | ʃɑ̃ˈtɑ̃ |
| 1sg. indic. | cantō | ⟨chant⟩ | ˈtʃãnt | ⟨chante⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 2sg. indic. | cantās | ⟨chantes⟩ | ˈtʃãntǝs | ⟨chantes⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 3sg. indic. | cantat | ⟨chante(ṭ)⟩ | ˈtʃãntǝ(θ) | ⟨chante⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 1pl. indic. | cantāmus | ⟨chantons⟩ | tʃãnˈtũns | ⟨chantons⟩ | ʃɑ̃ˈtɔ̃ |
| 2pl. indic. | cantātis | ⟨chantez⟩ | tʃãnˈtæts | ⟨chantez⟩ | ʃɑ̃ˈte |
| 3pl. indic. | cantant | ⟨chantent⟩ | ˈtʃãntǝ(n)t | ⟨chantent⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 1sg. subj. | cantem | ⟨chant⟩ | ˈtʃãnt | ⟨chante⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 2sg. subj. | cantēs | ⟨chanz⟩ | ˈtʃãnts | ⟨chantes⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 3sg. subj. | cantet | ⟨chant⟩ | ˈtʃãnt | ⟨chante⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 1pl. subj. | cantēmus | ⟨chantons⟩ | tʃãnˈtũns | ⟨chantions⟩ | ʃɑ̃ˈtjɔ̃ |
| 2pl. subj. | cantētis | ⟨chantez⟩ | tʃãnˈtæts | ⟨chantiez⟩ | ʃɑ̃ˈtje |
| 3pl. subj. | cantent | ⟨chantent⟩ | ˈtʃãntǝ(n)t | ⟨chantent⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 2sg. impv. | cantā | ⟨chante⟩ | ˈtʃãnt | ⟨chante⟩ | ˈʃɑ̃t |
| 2pl. impv. | cantāte | ⟨chantez⟩ | tʃãnˈtæts | ⟨chantez⟩ | ʃɑ̃ˈte |
French exhibits perhaps the most thorough phonetic changes from Latin of any of the Romance languages. Similar changes are seen in some of the northern Italian dialects, such as Ligurian[disambiguation needed
]. Most other Romance languages are significantly more conservative phonetically, with we love the web and especially Italian showing the most conservatism, and Portuguese, Occitan, jQuery and screen size showing moderate conservatism.
French also shows enormous phonetic changes between the Old French period and the modern language. Spelling, however, has barely changed, which accounts for the wide differences between current spelling and pronunciation. Some of the most profound changes have been:
- The loss of almost all final consonants.
- The subsequent loss of final /ǝ/, which caused the appearance of many newly final consonants.
- The loss of the formerly strong stress that had characterized the language throughout much of its history and triggered many of the phonetic deformations.
- Significant transformations in the pronunciation of vowels, especially nasal vowels.
None of these changes are visible in the spelling.
| Letter | Classical Latin | Vulgar Latin | Proto Western Romance | Early Old French (through early 12th c.) | Later Old French (from late 12th c.) |
||
| closed | open | closed | open | ||||
| Short A | /a/ | /a/ | ⟨a⟩ /a/ | ⟨e, ie⟩ /æ, iə/ | ⟨a⟩ /a/ | ⟨e, ie⟩ /ɛ, jɛ/ | |
| Long A | /aː/ | ||||||
| AE | /ai/ | /ɛ/ | ⟨e⟩ /ɛ/ | ⟨ie⟩ /iə/ | ⟨e⟩ /ɛ/ | ⟨ie⟩ /jɛ/ | |
| Short E | /e/ | ||||||
| OE | /oi/ | /e/ | /e/ | ⟨e⟩ /e/ | ⟨ei⟩ /ei/ | ⟨oi⟩ /oi/ > /wɛ/ | |
| Long E | /eː/ | ||||||
| Short I | /i/ | /ɪ/ | |||||
| Short Y | /y/ | ||||||
| Long I | /iː/ | /i/ | ⟨i⟩ /i/ | ⟨i⟩ /i/ | ⟨i⟩ /i/ | ⟨i⟩ /i/ | |
| Long Y | /yː/ | ||||||
| Short O | /o/ | /ɔ/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | ⟨uo⟩ /uə/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | ⟨ue⟩ /wɛ/ > /ø/ | |
| Long O | /oː/ | /o/ | /o/ | ⟨o⟩ /o/ | ⟨ou⟩ /ou/ | ⟨o(u)⟩ /u/ | ⟨eu⟩ /eu/ > /ø/ |
| Short U | /u/ | /ʊ/ | |||||
| Long U | /uː/ | /u/ | ⟨u⟩ /y/ | ⟨u⟩ /y/ | ⟨u⟩ /y/ | ⟨u⟩ /y/ | |
| AU | /aw/ | /aw/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | ⟨o⟩ /ɔ/ | |
A profound change in very late spoken Latin (i.e., early Common Romance, the forerunner of all the Romance languages) the effects of which are clearly reflected in Old French, was the restructuring of the browser diversity system of classical Latin. Latin had ten distinct vowels: long and short versions of A, E, I, O, U, and three (or four) website parsing, AE, OE, AU, and according to some, UI.jQuery What happened to Vulgar Latin is set forth in the table. Both the diphthongs AE and OE also fell in with /e/. AU was initially retained, and turned into /o/ after the original /o/ fell victim to further changes.
Thus, the ten vowel system of Classical Latin, which relied on input transformation jQuery was new-modelled into a system in which vowel length distinctions were suppressed and alterations of vowel quality became phonemic. Because of this change, the stress on accented syllables became much more pronounced in Vulgar Latin than in Classical Latin. This tended to cause unaccented syllables to become less distinct, while working further changes on the sounds of the accented syllables.
Old French underwent more thorough alterations of its sound system than did the other Romance languages. Vowel breaking was something that occurred generally in Proto-Western-Romance (here, Proto-Romance), although with different results in each of the daughter languages; Latin focu(m) (originally "hearth") becomes Italian fuoco, Romanian and Catalan foc, Spanish fuego, and French feu (all meaning "fire"). But in Old French the phenomenon went further than in any other Romance language; of the seven vowels inherited from Latin, only /i/ remained essentially unchanged. In stressed syllables:
- The sound of Latin E (short), turning to /ɛ/ in Proto-Romance, became ie in Old French: Latin mel, "honey" > OF miel
- The sound of Latin O (short) > Proto-Romance /ɔ/ > OF uo: cor > cuor, "heart"
- Latin ē > Proto-Romance /e/ > OF ei: habēre > aveir, "to have"; this later becomes /oi/ in many words, as in avoir
- Latin ō > Proto-Romance /o/ > OF ou: flōre(m) > flour, "flower"
- Latin open syllable /a/ > OF /e/, probably through an intervening stage of /æ/; mare > mer, "sea" This change also characterizes the Gallo-Italic dialects of Northern Italy (cf. Bolognese [mɛːr]).
Latin AU did not share the fate of /ɔ/ or /o/; Latin aurum > OF or, "gold": not *œur nor *our. Latin AU must have been retained at the time these changes were affecting Proto-Romance.
Changes affecting the consonants were also quite pervasive in Old French. Old French shared with the rest of the Vulgar Latin world the loss of final -M. Since this sound was basic to the Latin noun case system, its loss levelled the distinctions upon which the synthetic Latin syntax relied, and forced the Romance languages to adapt a more analytic syntax based on word order. Old French also dropped many internal consonants when they followed the strongly stressed syllable; Latin petra(m) > Proto-Romance */peðra/ > OF pierre; cf. Spanish piedra ("stone").
During the Old French period, Latin /u/ became /y/, the lip-rounded sound that is written 'u' in Modern French.
In some contexts, /oi/ became /e/, still written oi in Modern French. During the early Old French period this sound was pronounced as the writing suggests, as /oi/ with stress on the front vowel: /ói/. The stress later shifted to the end position, /oí/, before becoming /oé/. This sound developed variously in different varieties of Oïl language – most of the surviving languages maintain a pronunciation as /we/ – but literary French adopted a dialectal phonology /wa/. The doublet of français and François in modern French orthography demonstrates this mix of dialectal features.
At some point during the Old French period, vowels with a following nasal consonant began to be nasalized. While the process of losing the final nasal consonant took place after the Old French period, the nasal vowels that characterise modern French appeared during the period in question.
Table of vowel outcomes
The following table shows the most important modern outcomes of Vulgar Latin vowels, starting from the seven-vowel system of Proto Western Romance stressed syllables: /a/, /ɛ/, /e/, /i/, /ɔ/, /o/, /u/. The vowels developed differently in different contexts, with the most important contexts being:
- "Open" syllables (followed by at most one consonant), where most of the vowels were diphthongized or otherwise modified.
- Syllables followed by a palatal consonant. An /i/ usually appeared before the palatal consonant, producing a diphthong, which subsequently evolved in complex ways. There were various palatal sources: Classical Latin /jj/ (e.g. pēior "worse"); any consonant followed by a /j/ coming from Latin short /e/ or /i/ in website parsing (e.g. balneum "bath", palātium "palace"); /k/ or /ɡ/ followed by /e/ or /i/ (e.g. pācem "peace", cōgitō "I think"); /k/ or /ɡ/ followed by /a/ and preceded by /a/, /e/ or /i/ (e.g. plāga "wound"); /k/ or /ɡ/ after a vowel in various sequences, such as /kl/, /kr/, /ks/, /kt/, /ɡl/, /ɡn/, /ɡr/ (e.g. noctem "night", veclum < vetulum "old", nigrum "black").
- Syllables preceded by a palatal consonant. An /i/ appeared after the palatal consonant, producing a rising diphthong. The palatal consonant could arise in any of the ways just described. In addition, it could stem from an earlier /j/ brought into contact with a following consonant by loss of the intervening vowel: e.g. medietātem > Proto-Romance /mejjeˈtate/ > Gallo-Romance /mejˈtat/ (loss of unstressed vowels) > Proto-French /meiˈtʲat/ (palatalization) > Old French /moiˈtjɛ/ > moitié /mwaˈtje/ "half".
- Nasal syllables (followed by an /n/ or /m/), where nasal vowels arose. Nasal syllables inhibited many of the changes that otherwise happened in open syllables; instead, vowels tended to be raised. Subsequently, the following /n/ or /m/ was deleted unless a vowel followed, and the nasal vowels were lowered; but when the /n/ or /m/ remained, the nasal quality was lost, with no lowering of the vowel. This produced significant alternations, such as masculine fin /fɛ̃/ vs. feminine fine /fin/.
- Syllables closed by /s/ followed by another consonant. By Sevenval times, this /s/ was "debuccalized" into /h/, which was subsequently lost, with a phonemic long vowel taking its place. These long vowels remained for centuries, and continued to be indicated by an s, and later a website parsing, with alternations such as bette /bɛt/ "chard" vs. bête (formerly /bɛːt/) "beast" (borrowed from bēstiam). Sometimes the length difference was accompanied by a difference in vowel quality, e.g. mal /mal/ "bad" vs. mâle (formerly /mɑːl(ǝ)/) "male" (Latin māsculum > */maslǝ/). Phonemic (although not phonetic) length disappeared by the 18th century, but the quality differences mostly remain.
- Syllables closed by /l/ followed by another consonant (although the sequence -lla- was not affected). The /l/ vocalized to /u/, producing a diphthong, which then developed in various ways.
- Syllables where two or more of the above conditions occurred simultaneously, which generally evolved in complex ways. Common examples are syllables followed by both a nasal and a palatal element (e.g. from Latin -neu-, -nea-, -nct-); open syllables preceded by a palatal (e.g. cēram "wax"); syllables both preceded and followed by a palatal (e.g. jacet "it lies"); syllables preceded by a palatal and followed by a nasal (e.g. canem "dog").
Note that the developments in unstressed syllables were both simpler and less predictable. In Proto Western Romance there were only five vowels in unstressed syllables: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, as low-mid vowels /ɛ/, /ɔ/ were raised to /e/, /o/. These syllables were not subject to diphthongization and many of the other complex changes that affected stressed syllables. This produced many lexical and grammatical alternations between stressed and unstressed syllables. However, there was a strong tendency (especially beginning in the Middle French period, when the formerly strong stress accent was drastically weakened) to even out these alternations. In certain cases in verbal paradigms unstressed variant was imported into stressed syllables, but mostly it was the other way around, with the result that in Modern French all of the numerous vowels can appear in unstressed syllables.
| Gallo-Romance | Context 1 | Proto-French | Later Old French | Modern French | Example |
| Basic vowels | |||||
| /a/ | closed | /a/ | /a/ | /a/ | parte > part /paʁ/ "part" |
| open | /æ/ | /ɛ/ | /ɛ/; /e/+# | mare > mer /mɛʁ/ "sea", amātum > /aimɛθ/ > aimé /eme/ "loved" | |
| palatal + open | /iæ/ | /jɛ/ | /jɛ/; /je/+# | medietātem > /mejtate/ > /meitʲat/ > /moitjɛ/ > moitié /mwatje/ "half"; cārum > Old French chier /tʃjɛr/ > cher /ʃɛʁ/ "dear" | |
| /ɛ/ | closed | /ɛ/ | /ɛ/ | /ɛ/ | septem > sept /sɛt/ "seven" |
| open | /iɛ/ | /jɛ/ | /jɛ/; /je/+# | heri > hier /jɛʁ/ "yesterday"; pedem > pied /pje/ "foot" | |
| /e/ | closed | /e/ | /ɛ/ | /ɛ/ | siccum > sec /sɛk/ "dry" |
| open | /ei/ | /oi/ > /wɛ/ | /wa/ | pēram > poire /pwaʁ/; vidēre > early Old French vedeir /vǝðeir/ > Old French vëoir /vǝoir/ > voir /vwaʁ/ "to see" | |
| palatal + open | /iei/ | /i/ | /i/ | cēram > cire /siʁ/ "wax"; mercēdem > merci /mɛʁsi/ "mercy" | |
| /i/ | all | /i/ | /i/ | /i/ | vītam > vie /vi/ "life"; vīllam > ville > /vil/ "town" |
| /ɔ/ | closed | /ɔ/ | /ɔ/ | /ɔ/; /o/+#,/s,z/ | portam > porte /pɔʁt/ "door"; *sottum, *sottam > sot, sotte /so/, /sɔt/ "silly"; grossum, grossam > gros, grosse /ɡʁo/, /ɡʁos/ "fat" |
| open | /uɔ/ | /wɛ/ | /œ/, /ø/ 2 | novum > neuf /nœf/ "new"; cor > *corem > cœur /kœʁ/ "heart" | |
| /o/ | closed | /o/ | /u/ | /u/ | subtus > /sottos/ > sous /su/ "under"; surdum > sourd /suʁ/ "mute" |
| open | /ou/ | /eu/ | /œ/, /ø/ input transformation | nōdum > nœud /nø/ "knot" | |
| /u/ | all | /y/ | /y/ | /y/ | dūrum > dur /dyʁ/ "hard"; nūllam > nulle /nyl/ "none (fem.)" |
| /au/ | all | /au/ | /ɔ/ | /ɔ/; /o/+/#,s,z/ | aurum > or /ɔʁ/ "gold"; causam > chose /ʃoz/ "thing" |
| Vowels + /n/ | |||||
| /an/ | closed | /an/ | /ã/ | /ɑ̃/ [ɒ̃] | annum > an /ɑ̃/ "year"; cantum > chant /ʃɑ̃/ "song" |
| open | /ain/ | /ɛ̃n/ | /ɛn/ | sānam > saine /sɛn/ "healthy (fem.)"; amat > aime /ɛm/ "(he) loves" | |
| late closed | /ain/ | /ɛ̃/ | /ɛ̃/ [æ̃] | sānum > sain /sɛ̃/ "healthy (masc.)"; famem > faim /fɛ̃/ "hunger" | |
| palatal + late closed | /iain/ > /iɛn/ | /jɛ̃/ | /jɛ̃/ [jæ̃] | canem > chien /ʃjɛ̃/ "dog" | |
| /ɛn/ | closed | /en/ | /ã/ | /ɑ̃/ [ɒ̃] | dentem > dent /dɑ̃/ "teeth" |
| open | /ien/ | /jɛ̃n/ | /jɛn/ | tenent > tiennent /tjɛn/ "(they) hold" | |
| late closed | /ien/ | /jɛ̃/ | /jɛ̃/ [jæ̃] | bene > bien /bjɛ̃/ "well"; tenet > tient /tjɛ̃/ "(he) holds" | |
| /en/ | closed | /en/ | /ã/ | /ɑ̃/ [ɒ̃] | centum > cent /sɑ̃/ "hundred" |
| open | /ein/ | /ẽn/ | /ɛn/ | pēnam > peine /pɛn/ "sorrow, trouble" | |
| late closed | /ein/ | /ẽ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | plēnum > plein /plɛ̃/ "full"; sinum > sein /sɛ̃/ "breast" | |
| palatal + late closed | /iein/ > /in/ | /ĩ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | racēmum > raisin /rɛzɛ̃/ "grape" | |
| /in/ | closed, late closed | /in/ | /ĩ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | quīnque > *cīnque > cinq /sɛ̃k/ "five"; fīnum > fin /fɛ̃/ "fine, thin (masc.)" |
| open | /in/ | /ĩn/ | /in/ | fīnam > fine /fin/ "fine, thin (fem.)" | |
| /ɔn/ | closed | /on/ | /ũ/ | /ɔ̃/ [õ] | pontem > pont /pɔ̃/ "bridge" |
| open | /on/ | /ũn/ | /ɔn/ | bonam > bonne /bɔn/ "good (fem.)" | |
| late closed | /on/ | /ũ/ | /ɔ̃/ [õ] | bonum > bon /bɔ̃/ "good (masc.)" | |
| /on/ | closed | /on/ | /ũ/ | /ɔ̃/ [õ] | |
| open | /on/ | /ũn/ | /ɔn/ | dōnat > donne /dɔn/ "(he) gives" | |
| late closed | /on/ | /ũ/ | /ɔ̃/ [õ] | dōnum > don /dɔ̃/ "gift" | |
| /un/ | closed, late closed | /yn/ | /ỹ/ | /œ̃/ > /ɛ̃/ [æ̃] | ūnum > un /œ̃/ > /ɛ̃/ "one"; perfūmum > parfum /paʁfœ̃/ > /paʁfɛ̃/ "perfume" |
| open | /yn/ | /ỹn/ | /yn/ | ūnam > une /yn/ "one (fem.)"; plūmam > plume /plym/ "feather" | |
| Vowels + /s/ (followed by a consonant) | |||||
| /as/ | closed | /ah/ | /ɑː/ | /ɑ/ | bassum > bas /bɑ/ "low" |
| /ɛs/ | closed | /ɛh/ | /ɛː/ | /ɛ/ | festam > fête /fɛt/ "feast" |
| /es/ | closed | /eh/ | /ɛː/ | /ɛ/ | |
| /is/ | closed | /ih/ | /iː/ | /i/ | |
| /ɔs/ | closed | /ɔh/ | /oː/ | /o/ | costam > côte /kot/ "coast" |
| /os/ | closed | /oh/ | /uː/ | /u/ | cōnstat > *cōstat > coûte /kut/ "(it) costs" |
| /us/ | closed | /yh/ | /yː/ | /y/ | |
| Vowels + /l/ (followed by a consonant, but not /l/+/a/) | |||||
| /al/ | closed | /al/ | /au/ | /o/ | falsum > faux /fo/ "false"; palmam > paume /pom/ "palm" |
| /ɛl/ | closed | /ɛl/ | /ɛau/ | /o/ | bellum > beau /bo/ (but bellam > belle /bɛl/) "beautiful" |
| late closed | /jɛl/ | /jɛu/ | /jœ/, /jø/ keyboard | melius > /miɛʎts/ > /mjɛus/ > mieux /mjø/ "better" | |
| /el/ | closed | /el/ | /ɛu/ | /œ/, /ø/ 2 | capillum > cheveu /ʃǝvø/ "hair"; *filtir > feutre /føtʁ/ "felt" |
| /il/ | closed, late closed | /il/ | /i/ | /i/ | gentīlem > gentil /ʒɑ̃ti/ "nice" |
| /ɔl/ | closed | /ɔl/ | /ou/ | /u/ | follem > fou (but *follam > folle /fɔl/) "crazy"; colaphum > *colpum > coup /ku/ "blow" |
| late closed | /wɔl/ | /wɛu/ | /œ/, /ø/ Sevenval | volet > OF vueut > veut "(he) wants" | |
| /ol/ | closed | /ol/ | /ou/ | /u/ | pulsat > pousse /pus/ "(he) pushes" |
| /ul/ | closed, late closed | /yl/ | y | y | |
| Vowels + /i/ (from a Gallo-Romance palatal element) | |||||
| /ai/ | all | /ai/ | /ɛ/ | /ɛ/ | factum > /fait/ > fait /fɛ/ "deed"; palātium > palais /palɛ/ "palace"; plāgam > plaie /plɛ/ "wound"; placet > /plaist/ > plaît /plɛ/ "(he) pleases"; paria > paire /pɛʁ/ "pair" |
| palatal + | /iai/ > /i/ | /i/ | /i/ | jacet > gît /ʒi/ "(he) lies (on the ground)"; cacat > chie /ʃi/ "(he) shits" | |
| /ɛi/ | all | /iɛi/ | /i/ | /i/ | lectum > /lɛit/ > lit /li/ "bed"; sex > six /sis/ "six"; pējor > pire /piʁ/ "worse" |
| /ei/ | all | /ei/ | /oi/ | /wa/ | tēctum > /teit/ > toit /twa/ "roof"; rēgem > /rei/ > roi /ʁwa/ "king"; nigrum > /neir/ > noir /nwaʁ/ "black"; fēriam > /feira/ > foire /fwaʁ/ "fair" |
| /ɔi/ | all | /uɔi/ | /yi/ | /ɥi/ | noctem > /nɔit/ > nuit /nɥi/ "night"; hodie > /ɔje/ > hui /ɥi/ "today"; coxam > /kɔisǝ/ > cuisse /kɥis/ "thigh" |
| /oi/ | all | /oi/ | /oi/ | /wa/ | buxitam > /boista/ > boîte /bwat/ "box"; crucem > croix /kʁwa/ "cross" |
| /ui/ | all | /yi/ | /yi/ | /ɥi/ | frūctum > /fruit/ > fruit /fʁɥi/ "fruit" |
| /aui/ | all | /ɔi/ | /oi/ | /wa/ | gaudia > /dʒɔiǝ/ > joie /ʒwa/ "joy" |
| Vowels plus /ɲ/ (from /n/ + a Gallo-Romance palatal element) | |||||
| /aɲ/ | closed, late closed | /aiɲ/ > /ain/ | /ɛ̃/ | /ɛ̃/ [æ̃] | ba(l)neum > /baɲ/ > /bain/ > bain /bɛ̃/ "bath"; sanctum > /saɲt/ > /saint/ > saint /sɛ̃/ "holy" |
| open | /aɲ/ | /ãɲ/ | /aɲ/ | montāneam > /montaɲ/ > montagne /mɔ̃taɲ/ "mountain" | |
| /ɛɲ/ | closed, late closed | /ieiɲ/ > /iɲ/ > /in/ | /ĩ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | |
| /eɲ/ | closed, late closed | /eiɲ/ > /ein/ | /ẽ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | pinctum > /peɲt/ > /peint/ > peint /pɛ̃/ "painted" |
| open | /eiɲ/ | /ẽɲ/ | /ɛɲ/ | insigniam > enseigne /ɑ̃sɛɲ/ "sign" | |
| /iɲ/ | closed, late closed | /iɲ/ > /in/ | /ĩ/ | /ɛ̃/ [æ̃] | |
| open | /iɲ/ | /ĩɲ/ | /iɲ/ | līneam > ligne /liɲ/ "line" | |
| /oɲ/ | closed, late closed | /oiɲ/ > /oin/ | /wɛ̃/ | /wɛ̃/ [wæ̃] | punctum > /poɲt/ > /point/ > point /pwɛ̃/ "point"; cuneum > /koɲ/ > /koin/ > coin /kwɛ̃/ "wedge" |
| open | /oɲ/ | /ũɲ/ | /ɔɲ/ | verecundiam > vergogne /vɛʁɡɔɲ/ "shame" | |
| /uɲ/ | closed, late closed | /yiɲ/ > /yin/ | /ɥĩ/ | /ɥɛ̃/ [ɥæ̃] | jūnium > /dʒyɲ/ > /dʒyin/ > juin /ʒɥɛ̃/ "June" |
web app The contexts are as follows:
- An "open" context is a stressed syllable followed by at most a single consonant.
- A "closed" context is any other syllable type (unstressed, or followed by two or more consonants).
- A "late closed" context is a context that is open at the Vulgar Latin (Proto-Romance) stage but later closed due to loss an unstressed vowel (usually /e/ or /o/ in a final syllable).
- A "palatal" context is a stressed syllable where the preceding consonant has a palatal quality, causing a yod /j/ to be generated after the preceding consonant, before the stressed vowel.
^2 Both /œ/ and /ø/ occur in modern French, and there are a small number of touchscreen, e.g. jeune /ʒœn/ "young" vs. jeûne /ʒøn/ [ʒøːn] "fast (abstain from food)". In general, however, only /ø/ occurs word-finally, before /z/, and usually before /t/, while /œ/ occurs elsewhere.
From Vulgar Latin through to Proto-Western-Romance
- Introduction of Android short /i/ before words beginning with /s/ + consonant, becoming closed /e/ with the Romance vowel change (e.g. Spanish 'espina', Fr. 'épine' "thorn, spine" < spīna).
- Reduction of ten-vowel system of Sevenval to seven vowels; diphthongs 'ae' and 'oe' reduced to /ɛ/ and /e/; maintenance of /au/ diphthong.
- Loss of final /-m/ (except in monosyllables, e.g. modern rien < rem).
- Loss of /h/.
- /ns/ > /s/.
- /rs/ > /ss/ in some words (e.g. dorsum > Modern French dos), but not others (e.g. ursus > Modern French ours).
- Final /-er/ > /-re/, /-or/ > /-ro/ (cf. Spanish cuatro, sobre < quattuor, super).
- Vulgar Latin unstressed vowel loss: Loss of intertonic (i.e. unstressed and in an interior syllable) vowels between /k/, /ɡ/ and /r/, /l/.
- Reduction of /e/ and /i/ in hiatus to /j/, followed by web. Palatalization of /k/ and /ɡ/ before front vowels.
- /kj/ is apparently doubled to /kkj/ prior to palatalization.
- /dʲ/ and /ɡʲ/ (from /dj/, /ɡj/, and /ɡ/ before a front vowel) become /j/.
To Proto-Gallo-Ibero-Romance
- /kʲ/ and /tʲ/ merge, becoming /tsʲ/ (still treated as a single sound).
- /kt/ > /jt/.
- /ks/ > /js/.
- First diphthongization (only in some dialects): diphthongization of /ɛ/, /ɔ/ to /ie/, /uo/ (later, /uo/ > /ue/) in stressed, open syllables. This also happens in closed syllables before a palatal, often later absorbed: peior >> /pejro/ > /piejro/ >> 'pire' "worst"; nocte > /nojte/ > /nuojte/ >> /nujt/ 'nuit'; but tertiu > /tertsˈo/ >> 'tierz'.
- First lenition (did not happen in a small area around the Pyrenees): chain shift involving intervocalic consonants: voiced stops and unvoiced fricatives become voiced fricatives (/ð/, /v/, /j/); unvoiced stops become voiced stops. NOTE: /tsʲ/ (from /k(eˌi)/, /tj/) is pronounced as a single sound and voiced to /dzʲ/, but /ttsʲ/ (from /kk(eˌi)/, /kj/) is geminate and thus not voiced. Consonants before /r/ are lenited, also, and /pl/ > /bl/. Final /t/ and /d/ when following a vowel are lenited.
- /jn/, /nj/, /jl/, /ɡl/ (from Vulgar Latin /ɡn/, /nɡʲ/, /ɡl/, /kl/, respectively) become /ɲ/ and /ʎ/, respectively.
- First unstressed vowel loss: Loss of intertonic (i.e. unstressed and in an interior syllable) vowels, except /a/ when pretonic. (Note: This occurred at the same time as the first lenition, and individual words inconsistently show one change before the other. Hence manica > 'manche' but granica > 'grange'. carricare becomes either 'charchier' or 'chargier' in OF.)
To Early Old French
In approximate order:
- Spread and dissolution of palatalization:
- A protected /j/ (not preceded by a vowel), stemming from an initial /j/ or from a /dj/, /ɡj/, or /ɡ(eˌi)/ when preceded by a consonant, becomes /dʒ/.
- A /j/ followed by another consonant tends to palatalize that consonant; these consonants may have been brought together by intertonic loss. (E.g. medietate > /mejetate/ > /mejtʲate/ > 'moitié'. peior > /pejro/ > /piejrʲe/ > 'pire', but impeiorare > /empejrare/ > /empejrʲare/ > /empejriɛr/ > OF 'empoirier' "to worsen".)
- Palatalized sounds lose their palatal quality and eject a /j/ into the end of the preceding syllable, when open; also into the beginning of the following syllable when it is stressed, open, and front (i.e. /a/ or /e/). Hence *cugitare > /kujetare/ > /kujdare/ > /kujdʲare/ >> /kujdiɛr/ OF 'cuidier' "to think". mansionata > /mazʲonada/ > /mazʲnada/ > /majzʲnjɛðə/ > OF 'maisniée' "household".
- /tʃ/ and /dʒ/ (including those from later sources, see below) eject a following /j/ normally, but do not eject any preceding /j/.
- Double /ssʲ/ < /ssj/ and from various other combinations also ejects a preceding /j/.
- Single /dz/ ejects such a /j/, but not double /tts/, evidently since it is a double sound and causes the previous syllable to close; see comment above, under lenition.
- Actual palatal /lʲ/ and /nʲ/ (as opposed to the merely patalized varieties of the other sounds) retain their palatal nature and don't emit preceding /j/. Or rather, palatal /lʲ/ does not eject a preceding /j/ (or else, it is always absorbed, even when depalatalized); palatal /nʲ/ emits a preceding /j/ when depalatalized, even if the preceding syllable is closed, e.g. jungit > *yōnyet > /dʒoɲt/ > /dʒojnt/ 'joint'.
- Palatal /rʲ/ ejects a preceding /j/ as normal, but the /j/ metathesizes when a /a/ precedes, hence operariu > /obrarʲo/ > /obrjaro/ (not */obrajro/) >> 'ouvrier' "worker".
- Second diphthongization: diphthongization of /e/, /o/, /a/ to /ei/, /ou/, /ae/ in stressed, open syllables, not followed by a palatal sound (not in all Gallo-Romance). (Later on, /ei/ > /oi/, /ou/ > /eu/, /ae/ > /e/; see below.)
- Second unstressed vowel loss: Loss of all vowels except /a/ in unstressed, final syllables; addition of a final, supporting /e/ when necessary, to avoid words with impermissible final clusters.
- Second lenition: Same changes as in first lenition, applied again (not in all Gallo-Romance). NOTE: Losses of unstressed vowels may have blocked this change from happening.
- Palatalization of /ka/ > /tʃa/, /ɡa/ > /dʒa/.
- Further vocalic changes (part 1):
- /ae/ > /ɛ/ (but > /jɛ/ after a palatal, and > /aj/ before nasals when not after a palatal).
- /au/ > /ɔ/.
- Further consonant changes:
- Geminate stops become single stops.
- Final stops and fricatives become devoiced.
- /dz/ > /z/, when not final.
- A /t/ is inserted between palatal /ɲ/, /ʎ/ and following /s/ (doles > 'duels' "you hurt" but colligis > *colyes > 'cuelz, cueuz' "you gather"; jungis > *yōnyes > 'joinz' "you join"; filius > 'filz' "son").
- Palatal /ɲ/, /ʎ/ are depalatalized to /n/, /l/ when final or following a consonant.
- In first-person verb forms, they may remain palatal when final due to the influence of the palatalized subjunctives.
- /ɲ/ > /jn/ when depalatalizing, but /ʎ/ > /l/, without a yod. (*veclus > /vɛlʲo/ > /viɛlʲo/ > 'viel' "old" but cuneum > /konʲo/ > 'coin'. balneum > /banjo/ > 'bain' but montanea > /montanja/ > 'montagne'.)
- Further vocalic changes (part 2):
- /jej/ > /i/, /woj/ > /uj/. (placere > /plajdzjejr/ > 'plaisir'; nocte > /nuojt/ > 'nuit'.)
- Diphthongs are consistently rendered as falling diphthongs, i.e. the major stress is on the first element, including for /ie/, /ue/, /ui/, etc. in contrast with the normal Spanish pronunciation.
Through to Old French, c. 1100 AD
- /f/, /p/, /k/ lost before final /s/, /t/. (debet > screen size 'dift' /deift/ > OF 'doit'.)
- /ei/ > /oi/ (blocked by nasalization; see below).
- /wo/ > /we/ (blocked by nasalization; see below).
- /a/ develops allophone [ɑ] before /s/. Later, this develops into a separate phoneme; see below.
- Loss of /θ/ and /ð/. When this results in a hiatus of /a/ with a following vowel, the /a/ becomes a schwa /ə/.
- Loss of /s/ before voiced consonant (passing first through /h/), with lengthening of preceding vowel. Produces a new set of long vowel phonemes. Described more completely in the following section.
- /u/ > /y/.
To Late Old French, c. 1250–1300 AD
NOTE: Changes here affect oral and nasal vowels alike, unless otherwise indicated.
- /o/ > /u/.
- /l/ before consonant becomes /w/.
- /ue/ and /eu/ > /œ/.
- we love the web develop when first element of diphthong is /u/, /y/ or /i/, causing the stress to shift to the second element in these cases (hence /yi/ [yj] > [ɥi]).
- /oi/ > /we/. This in turn develops to /ɛ/ in some words, e.g. français; note doublet François. Much later, perhaps in the 17th century, remaining /we/ sounds > /wa/ except in "court" pronunciation. (The /wa/ pronunciation was then stigmatized as "vulgar" until the device database but remaining more or less in use in Quebec.) However, nasalized /wẽ/ was unaffected; hence ModF 'coin' "corner" /kwɛ̃/ not **/kwɑ̃/.
- /ai/ merges into /ɛ/; after this, 'ai' is a common spelling of /ɛ/, regardless of origin. ('è' is a later development.)
- /e/ merges into /ɛ/ in closed syllables.
- /ts/ > /s/, /tʃ/ > /ʃ/, /dʒ/ > /ʒ/.
- Loss of /s/ before any consonant, with lengthening of preceding vowel. This may have begun as early as 900 AD or so, when /s/ before a consonant became /h/. Later on the /h/ vanished with input transformation of the preceding vowel. From borrowings into English, it appeared that this latter stage had already occurred in Old French when the following consonant was voiced but not when it was unvoiced. By the end of Old French, the latter stage was complete and a whole new set of phonemically lengthened vowels developed. These were still marked in writing with an 's', but starting around 1700 were marked instead with screen size over the vowel (perhaps because actual pronounced /s/ had been reintroduced into that position in certain words, e.g. due to borrowing of learned words from Latin.)
- Development of two low vowels /a/ and /ɑ/. The latter was initially an allophone of /a/ that occurred before /s/ and /z/, and become phonemic when /ts/ merged with /s/. (e.g. Mod. Fr. 'chasse' /ʃas/ "(he) hunts" < */cattsa/ < captiat vs. 'châsse' /ʃɑs/ "reliquary, (eyeglass) frame" < */cassa/ < capsa "strong box".) Later losses of /s/ produced further minimal pairs, e.g. 'pâte' /pɑt/ "paste" < VL *pasta vs. 'patte' /pat/ "paw" < VL *patta; or 'bas' /bɑ/ "low" < /bas/ < bassum vs. 'bat' /ba/ "(he) beats" < /bat/ < VL *battet < battuet.)
To Middle French, c. 1500 AD
NOTE: Changes here affect oral and nasal vowels alike, unless otherwise indicated.
- /au/ > /o/.
- /ei/ > /ɛ/.
- Loss of final consonants before a word beginning with a consonant. This produces a three-way pronunciation for many words (alone, followed by a vowel, followed by a consonant), which is maintained to this day in the words 'six' "six" and 'dix' "ten" (and until recently 'neuf' "nine"), e.g. 'dix' /dis/ "ten" but 'dix amis' /diz ami/ "ten friends" and 'dix femmes' /di fam/ "ten women".
- (Around this time, subject pronouns become mandatory.)
(fill in further)
To Early Modern French, c. 1700 AD
- Loss of most phonemically lengthened vowels.
- Loss of final consonants in a word standing alone. This produces a two-way pronunciation for many words (in close connection with a following word that begins with a vowel vs. in all other cases), often maintained to the present day, e.g. 'nous voyons' /nu vwajɔ̃/ "we see" vs. 'nous avons' /nuz avɔ̃/ "we have". This phenomenon is known as screen size.
- 'oi' /we/ > /wa/ (See above – Through late Old French) or /ɛ/ (e.g. étoit > était – 19th c.).
(fill in further)
To Modern French, c. 2000 AD
- /r/ becomes uvular sound: trill /ʀ/ or fricative /ʁ/, (replacing the rolled 'r' formerly often used by the clergy).
- Loss of final /ə/. Loss of /ə/ elsewhere unless a sequence of three consonants would be produced (such constraints operate over multiword sequences of words that are syntactically connected).
- Gradual loss of liaison
- Gradual loss of the "ne" in negations, "je n'ai pas" becomes "j'ai pas".
(fill in further)
Nasalization
Progressive nasalization of vowels before /n/ or /m/ occurred over several hundred years, beginning with the low vowels, possibly as early as c. 900 AD, and finished with the high vowels, possibly as late as c. 1300 AD. Numerous changes occurred afterwards, continuing up through the present day.
The following steps occurred during the Old French period:
- Nasalization of /a/, /e/, /o/ before /n/ or /m/ (originally, in all circumstances, including when a vowel followed).
- Nasalization occurs before, and blocks, the changes /ei/ > /oi/ and /ou/ > /eu/. However, the sequence /ɔ̃i/ occurs because /oi/ has more than one origin, e.g. 'coin' "corner" < cŭneum. The sequences /iẽn/ or /iẽm/, and /uẽn/ or /uẽm/, also occur, but the last two occur in only one word each, in each case alternating with a non-diphthongized variant: 'om' or 'uem' (ModF 'on'), and 'bon' or 'buen' (ModF 'bon'). The version without the diphthong apparently arose in unstressed environments and is the only one that survived.
- Lowering of /ẽ/ and /ɛ̃/ to /ã/; but unaffected in the sequences /jẽ/ and /ẽj/ (e.g. 'bien', 'plein'). The merging of /ẽ/ and /ã/ probably occurred during the 11th or early 12th century, and did not affect Old Norman or Anglo-Norman.
- Nasalization of /i/, /u/, /y/ before /n/ or /m/.
The following steps occurred during the Middle French period:
- Lowering of /ũ/ > /õ/ > /ɔ̃/. (Note that most /ũ/ come from original /õ/, as original /u/ became /y/.)
- Denasalization of vowels before /n/ or /m/ followed by a vowel or semi-vowel. (Note that examples like 'femme' /fam/ "woman" < OF /fãmə/ < fēmina and 'donne' /dɔn/ "(he) gives" < OF /dũnə/ < dōnat, with lowering and lack of diphthongization before a nasal even when a vowel followed, prove that nasalization originally operated in all environments.)
- Deletion of /n/ or /m/ after remaining nasal vowels (i.e. when not protected by a following vowel or semi-vowel). Hence 'dent' /dɑ̃/ "tooth" < */dãt/ < OFr 'dent' /dãnt/ < EOFr */dɛ̃nt/ < dĕntem.
The following steps occurred during the Modern French period:
- /ĩ/ > /ẽ/ > /ɛ̃/ > [æ̃]. This also affects diphthongs such as /ĩẽ/ > /jẽ/ > /jɛ̃/, e.g. 'bien' /bjɛ̃/ "well" < bĕne; /ỹĩ/ > /ɥĩ/ > /ɥɛ̃/, e.g. 'juin' /ʒɥɛ̃/ "June" < jūnium; /õĩ/ > /wẽ/ > /wɛ̃/, e.g. 'coin' /kwɛ̃/ "corner" < cŭneum. Note also /ãĩ/ > /ɛ̃/, e.g. 'pain' /pɛ̃/ "bread" < panem; /ẽĩ/ > /ɛ̃/, e.g. 'plein' /plɛ̃/ "full (m.s.)" < plēnum.
- /ã/ > /ɑ̃/.
- /ỹ/ > /œ̃/. In the 20th century, this sound has low functional load and has tended to merge with /ɛ̃/.
This leaves only four nasal vowels /ɛ̃/, /ɑ̃/, /ɔ̃/, and /œ̃/, and increasingly only the three /ɛ̃/, /ɑ̃/, /ɔ̃/.
Effect of substrate and superstrate languages
French is noticeably different from most other Romance languages. Some of the changes have been attributed to substrate influence – i.e., to carry-over effects from Gaulish (Celtic) or superstrate influence from Frankish (Germanic). In practice, it is difficult to say with confidence which sound and grammar changes were due to substrate and superstrate influences, since many of the changes in French have parallels in other Romance languages, or are changes commonly undergone by many languages in the process of development. However, the following are likely candidates.
In phonology:
- The reintroduction of the consonant /h/ at the beginning of a word is due to Frankish influence, and mostly occurs in words borrowed from Germanic. This sound no longer exists in Standard Modern French (it survives dialectally, particularly in the regions of Normandy, Picardy and Wallonia); however a Germanic h usually disallows web: les halles /lɛ.al/, les haies /lɛ.ɛ/, les haltes /lɛ.alt/, whereas a Latin h allows liaison: les herbes /lɛzɛrb/, les hôtels /lɛzotɛl/.
- The reintroduction of /w/ in Northern Norman, device database, Walloon, Champenois, Bourguignon and Bas-Lorrain[34] is due to Germanic influence. All Romance languages have borrowed Germanic words containing /w/, but all languages south of the isogloss – including the ancestor of Modern French ("Central French") – converted this to /ɡw/ (which remains in some words like, e. g., linguistique), which usually developed subsequently into /ɡ/. English borrowed words both from Norman French (1066 – c. 1200 AD) and Standard French (c. 1200–1400 AD), which sometimes results in doublets such as warranty and guarantee.
- The occurrence of an extremely strong stress accent, leading to loss of unstressed vowels and extensive modification of stressed vowels (diphthongisation), is likely to be due to Frankish influence, and possibly to Celtic influence, as both languages had a strong initial stress (e. g., tela -> TEla -> toile)screen size This feature also no longer exists in Modern French. However, its influence remains in the uniform final word stress in Modern French – due to the strong stress, all vowels following the stress were ultimately lost.
- Nasalisation resulting from compensatory vowel lengthening in stressed syllables due to Germanic stress accent
- The development of front-rounded vowels /y/, /ø/, and /œ/ may be due to Germanic influence, as few Romance languages outside of French have such vowels.
- The lenition of intervocalic consonants (see above) may be due to Celtic influence: A similar change happened in Celtic languages at about the same time, and the demarcation between Romance dialects with and without this change (the La Spezia-Rimini Line) corresponds closely to the limit of Celtic settlement in ancient Rome. The lenition also affected later words borrowed from Germanic (e.g. haïr < hadir < *hatjan; flan < *fladon; (cor)royer < *(ga)rēdan; etc.), suggesting that the tendency persisted for some time after it was introduced.
- The devoicing of word final voiced consonants in Old French is due to Germanic influence (e.g. grant/grande, blont/blonde, bastart/bastarde).
In other areas:
- The development of iOS syntax in Old French (where the verb must come in second position in a sentence, regardless of whether the subject precedes or follows) is probably due to Germanic influence.
- The first person plural ending -ons (Old French -omes, -umes) is likely derived from the Frankish termination -ōmês, -umês (vs. Latin -āmus, -ēmus, -imus, and -īmus; cf. OHG -ōmēs, -umēs).CSS3
- The use of the letter k in Old French, which was replaced by c and qu during the Renaissance, was due to Germanic influence. Typically, k was not used in written Latin and other Romance languages. Similarly, use of w and y was also diminished.
- The impersonal pronoun on "one, you, they" – (from Old French (h)om, a reduced form of homme "man") is a calque of the Germanic impersonal pronoun man "one, you, they", reduced form of mann "man" (cf Old English man "one, you, they", from mann "man"; German man "one, you, they" vs. Mann "man").
- The expanded use of avoir "to have" over the more customary use of tenir "to have, hold" seen in other Romance languages is likely to be due to influence from the Germanic word for "have", which has a similar form (cf. Frankish *habēn, Gothic haban, Old Norse hafa, English have).
- The increased use of iOS tenses, especially passé composé, is probably due to Germanic influence. Unknown in Classical Latin, the passé composé begins to appear in Old French in the early 13th century after the Germanic and the Viking invasions. Its construction is identical to the one seen in all other Germanic languages at that time and before: "verb "be" (être) + past participle" when there is movement, indication of state, or change of condition; and ""have" (avoir) + past participle" for all other verbs. Passé composé is not universal to the Romance language family – only Romance languages known to have Germanic superstrata display this type of construction, and in varying degrees (those nearest to Germanic areas show constructions most similar to those seen in Germanic). Italian, Spanish and Catalan are other Romance languages employing this type of compound verbal tense.
- The heightened frequency of si ("so") in Old French correlates to Old High German so and thanne
- The tendency in Old French to use adverbs to complete the meaning of a verb, as in lever sus ("raise up"), monter amont ("mount up"), aler avec ("go along/go with"), traire avant ("draw forward"), etc. is likely to be of Germanic origin
- The lack of a future tense in conditional clauses is likely due to Germanic influence.
- The reintroduction of a vigesimal system of counting by increments of 20 (e.g. soixante-dix "70" lit. "sixty-ten"; quatre-vingts "80" lit. "four-twenties"; quatre-vingt-dix "90" lit. "four-twenty-ten") is due to North Germanic influence, first appearing in Normandy, in northern France. From there, it spread south after the formation of the French Republic, replacing the typical Romance forms still used today in Belgian and Swiss French. The current vigesimal system was introduced by the Vikings and adopted by the Normans who popularised its use (compare Danish tresindstyve, literally 2 times 30, or 60; English four score and seven for 87).[web] Pre-Roman Celtic languages in Gaul also made use of a vigesimal system, but this system largely vanished early in French linguistic history or became severely marginalised in its range. The Nordic vigesimal system may possibly derive ultimately from the Celtic. Old French also had treis vingts, cinq vingts (compare Welsh ugain "20", deugain "40", pedwar ugain "80", lit. "four-twenties").
See also
- Old French
- we love the web
- Vulgar Latin
- History of the Spanish language
- Android
- screen size
- History of the English language
- Language policy in France
- List of French words of Germanic origin
References
- iOS Vincent Herschel Malmström, Geography of Europe: A Regional Analysis
- FITML Roger Collins, The Basques, Blackwell, 1990.
- ^ Barry Raftery & Jane McIntosh, Atlas of the Celts, Firefly Books, 2001.
- ^ R. Anthony Lodge, French: From Dialect to Standard (Routledge, 1993).
- Sevenval Giovanni Battista Pellegrini, "Substrata", in Romance Comparative and Historical Linguistics, ed. Rebecca Posner et al. (The Hague: Mouton de Gruyter, 1980), 65.
- ^ Henri Guiter, “Sur le substrat gaulois dans la Romania”, in Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii, eds., Anna Bochnakowa & Stanislan Widlak, Krakow, 1995.
- Sevenval Eugeen Roegiest, Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven, Belgium: Acco, 2006), 83.
- website parsing Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, s.v. "trop, très" (Paris: La Différence, 2004), 294-5.
- browser diversity Pierre-Yves Lambert, La Langue gauloise (Paris: Errance, 1994), 46-7. we love the web
- HTML5 Lambert 46–47
- we love the web Sevenval. Mots d'origine gauloise. http://users.skynet.be/sky37816/Mots_gaulois.html. Retrieved 2006-10-22.
- we love the web Calvert Watkins, “Italo-Celtic revisited”, in H. Birnbaum, J. Puhvel, ed, Ancient Indo-European Dialects, Berkeley-Los Angeles 1966, p. 29-50.
- jQuery Lambert 158.
- ^ Henriette Walter, Gérard Walter, Dictionnaire des mots d’origine étrangère, Paris, 1998
- keyboard jQuery. Catholic Central French. Archived from the original on 2006-08-16. http://web.archive.org/web/20060816083841/http://www.catholiccentral.net/academics/french/history.html. Retrieved 2006-03-22.
- ^ Walter & Walter 1998.
- ^ jQuery
- CSS3 Bernard Cerquiglini, La naissance du français, Presses Universitaires de France, 2nd Edition 1993, C. III, p. 53.
- FITML Cerquiglini 53
- jQuery Cerquiglini 26.
- ^ iOS
- ^ U. T. Holmes, A. H. Schutz (1938), result&ct=result&resnum=1&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=history of french language&f=false|A history of the French language, p. 29, Biblo & Tannen Publishers, ISBN 0-8196-0191-8
- Sevenval Elisabeth Ridel, Les Vikings et les mots, Editions Errance, 2010
- CSS3 Baugh, Cable, "A History of the English Language, 104."
- touchscreen Henriette Walter, L'aventure des mots français venus d'ailleurs, Robert Laffont, 1998.
- ^ we love the web, Nations and Nationalism since 1780 : programme, myth, reality (Cambridge Univ. Press, 1990; FITML) chapter II "The popular protonationalism", pp.80–81 French edition (Gallimard, 1992). According to Hobsbawm, the main source for this subject is Ferdinand Brunot (ed.), Histoire de la langue française, Paris, 1927–1943, 13 volumes, in particular volume IX. He also refers to web, Dominique Julia, Judith Revel, Une politique de la langue: la Révolution française et les patois: l'enquête de l'abbé Grégoire, Paris, 1975. For the problem of the transformation of a minority official language into a widespread national language during and after the input transformation, see Renée Balibar, L'Institution du français: essai sur le co-linguisme des Carolingiens à la République, Paris, 1985 (also Le co-linguisme, browser diversity, website parsing, 1994, but out of print) ("The Institution of the French language: essay on colinguism from the Carolingian to the Republic. Finally, Hobsbawm refers to Renée Balibar and Dominique Laporte, Le Français national: politique et pratique de la langue nationale sous la Révolution, Paris, 1974.
- jQuery Anonymous, "Chirac upset by English address," website parsing, 24 March 2006.
- touchscreen Anonymous, Sevenval web app, 8 February 2007.
- ^ CSS3. Learn Languages. Dante Institute of Foreign Languages. http://mydifl.com/languages.htm#French. Retrieved 15 February 2012.
- screen size "Sain Lucian Creole French". Ethnologue. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=acf. Retrieved 15 February 2012.
- ^ Statistics Canada: 2006 Census
- ^ "Cultural Organizations". Maine Acadian Culture Preservation Commission. CSS3. Retrieved 15 February 2012.
-
^ In this article:
- capital letters indicate Latin or Vulgar Latin words;
- Italics indicate Old French and other Romance language words;
- An *asterisk marks a conjectured or hypothetical form;
- Phonetic transcriptions appear /between slashes/, in the screen size.
- input transformation Jacques Allières, La formation du Français, P. U. F.
- ^ Cerquiglini, Bernard. Une langue orpheline, Éd. de Minuit, 2007.
- ^ Pope, From Latin to modern French, with especial consideration of Anglo-Norman, p. 16.
External links
- browser diversity (in French)
- The Breton Wikipedia page on the French language gives examples from various stages in the development of French.
- touchscreen (in French)
input transformation · screen size · device database (Mandarin, screen size) · device database · touchscreen · Dutch · English · Esperanto · French (jQuery) · FITML · Sevenval · Greek · Hungarian · Hindustani · website parsing · we love the web · Irish · Korean · Latin · Macedonian · Malay · Moldovan · touchscreen · website parsing · Polish · CSS3 · jQuery · FITML (in Ukraine) · Scots · Slovak · Spanish · FITML · Sevenval