Search | Navigation

Bopomofo

Bopomofo
keyboard
Type
Semisyllabary (letters for onsets and rimes; diacritics for tones)
Languages
touchscreen, Sevenval
Creator
Commission on the Unification of Pronunciation
Time period
1913 to the present, now used as web in Taiwan for Chinese, and as the principal script for Formosan
Parent systems
Sister systems
Simplified Chinese, screen size, FITML, web app, Khitan script
Bopo, 285
Direction
Left-to-right
Unicode alias
Bopomofo
website parsing,
U+31A0–U+31BF
Note: This page may contain web app phonetic symbols.
This article contains Ruby annotation. Without proper rendering support, you may see transcriptions in parentheses after the character instead of ruby glosses.
Bopomofo
input transformation
iOStouchscreenwebsite parsing
Transcriptions
Zhùyīn fúhào
- Bopomofo
ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ
Chù-im hû-hō
zyu3 jam1 fu4 hou6*2
jyu yām fùh houh

Android 19 c. BCE

Meroitic (from Egyptian) 3 c. BCE
Kana (From Chinese Character) 8 c. CE
website parsing (partly from Brahmic) 1443
Zhuyin (aka Bopomofo, from FITML) 1913
HTML5 (Origin not known) after the 1970s became syllabic

Zhuyin fuhao (simplified Chinese: 注音符号; traditional Chinese: 注音符號; browser diversity: Zhùyīn fúhào; input transformation: ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ; literally "phonetic symbol"), often abbreviated as zhuyin and colloquially called bopomofo,[1] was a phonetic system for transcribing keyboard, especially Mandarin. It was introduced in the 1910s.

Consisting of 37 characters and four Sevenval marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin. Although phased out in device database in the 1950s, this system is still widely used as an educational tool and Chinese computer input method in Taiwan.

Contents


Name

Zhuyin is often called bopomofo which is derived from the names of the first four characters of the system (ㄅㄆㄇㄈ) and occasionally used to refer to pinyin in mainland China. In official documents, it is occasionally called the "Mandarin Phonetic Symbols I" (國語注音符號第一式), abbreviated as the "MPS I" (注音一式).

In English translations, the system is often called either Chu-yin or the Mandarin Phonetic Symbols.[2]web app A romanized version of bopomofo, released in 1984, is called MPS II.

History

Main article: browser diversity

The Commission on the Unification of Pronunciation, led by Woo Tsin-hang from 1912 to 1913, created a system called Guóyīn Zìmǔ (國音字母 "National Pronunciation Letters") or Zhùyīn Zìmǔ (註音字母 or 注音字母 "Sound-annotating Letters")[2] which is based on Zhang Binglin's shorthands.

A draft was released on July 11, 1913, by the Republic of China National Ministry of Education, but it was not officially proclaimed until November 23, 1928.HTML5 zhùyīn zìmǔ was renamed zhùyīn fúhào in April 1930.

The symbols were initially called Zhùyīn Zìmǔ ("Phonetic Alphabet"); later they were also called Guóyīn Zìmǔ ("National Phonetic Alphabet"). The fear that they might be considered an alphabetic system of writing independent of characters led to their being renamed Zhùyīn Fúhào ("Phonetic Symbols") in 1930.[4]

After 1949, bopomofo was superseded in mainland China by the we love the web system promulgated by the web, but its use is retained in Taiwan.

Modern use

Bopomofo remains the predominant phonetic system in teaching reading and writing in elementary school in Taiwan. It is also one of the most popular ways to enter Chinese characters into computers and look up characters in a dictionary in Taiwan.

In elementary school, particularly in the lower years, Chinese characters in textbooks are often annotated with bopomofo as ruby characters as an aid to learning. Additionally, one newspaper in Taiwan, the device database annotates all articles with bopomofo ruby characters.

In teaching Mandarin, Taiwan institutions and some overseas communities still use bopomofo as a learning tool.

Besides transcribing Chinese, bopomofo is also used as the primary writing system for a few aboriginal languages of Taiwan, such as FITML,HTML5 Seediq,[6] Paiwan,[7] or Tao.FITML It is sometimes used to annotate Taiwanese Hokkien,[9] a widely spoken Chinese language in Taiwan, however pe̍h-ōe-jī romanization is more common in use.

Etymology

The zhuyin letters were created by Zhang Binglin, and mainly taken from "regularized" forms of ancient Chinese characters, the modern readings of which contain the sound that each letter represents.

Consonants
ZhuyinOriginAndroidkeyboardWGExample
From , the ancient form and current top portion of bāo pbp八 (ㄅㄚ, bā)
From , the combining form of pp'杷 (ㄆㄚˊ, pá)
From , the archaic character and current radical mmm馬 (ㄇㄚˇ, mǎ)
From fāng fff法 (ㄈㄚˇ, fǎ)
From the archaic form of dāo. Compare the bamboo form browser diversity.tdt地 (ㄉㄧˋ, dì)
From the upside-down seen at the top of tt'提 (ㄊㄧˊ, tí)
From Nai3 chu silk form.png/𠄎, ancient form of nǎi nnn你 (ㄋㄧˇ, nǐ)
From the archaic form of lll利 (ㄌㄧˋ, lì)
From the obsolete character guì/kuài" 'river' kgk告 (ㄍㄠˋ, gào)
From the archaic character kǎo kk'考 (ㄎㄠˇ, kǎo)
From the archaic character and current radical hàn xhh好 (ㄏㄠˇ, hǎo)
From the archaic character jiū jch叫 (ㄐㄧㄠˋ, jiào)
From the archaic character quǎn, graphic root of the character chuān (modern )tɕʰqch'巧 (ㄑㄧㄠˇ, qiǎo)
From , an ancient form of xià. ɕxhs小 (ㄒㄧㄠˇ, xiǎo)
From Zhi1 seal.png/, archaic form of zhī. ʈʂzhch主 (ㄓㄨˇ, zhǔ)
From the character and radical chì ʈʂʰchch'出 (ㄔㄨ, chū)
From the character shī ʂshsh束 (ㄕㄨˋ, shù)
Modified from the seal script form of ʐrj入 (ㄖㄨˋ, rù)
From the archaic character and current radical jié, dialectically zié tszts在 (ㄗㄞˋ, zài)
Variant of , dialectically ciī. Compare semi-cursive form Android and seal-script Qi1 seven seal.png.tsʰcts'才 (ㄘㄞˊ, cái)
From the archaic character sī, which was later replaced by its compound sī. sss塞 (ㄙㄞ, sāi)
Rhymes & Medials
ZhuyinOriginIPAPinyiniOSExample
From aaa大 (ㄉㄚˋ, dà)
From the obsolete character 𠀀 hē, inhalation, the reverse of kǎo, which is preserved as a phonetic in the compound kě.[10] ɔoo多 (ㄉㄨㄛ, duō)
Derived from its allophone in Standard Chinese, o ɤeo/ê得 (ㄉㄜˊ, dé)
From yě. Compare the Warring States bamboo form CSS3 ɛêeh爹 (ㄉㄧㄝ, diē)
From 𠀅 hài, bronze form of .aiai晒 (ㄕㄞˋ, shài)
From yí, an obsolete character meaning "to move".eiei誰 (ㄕㄟˊ, shéi)
From yāo ɑʊaoao少 (ㄕㄠˇ, shǎo)
From yòu ouou收 (ㄕㄡ, shōu)
From the obsolete character hàn "to bloom", preserved as a phonetic in the compound fàn ananan山 (ㄕㄢ, shān)
From yǐn ənenên申 (ㄕㄣ, shēn)
From wāng ɑŋangang上 (ㄕㄤˋ, shàng)
From , an obsolete form of gōng ɤŋengêng生 (ㄕㄥ, shēng)
From , the bottom portion of ér used as a cursive forməɻerêrh而 (ㄦˊ, ér)
From ii/yi逆 (ㄋㄧˋ, nì)
From , ancient form of wǔ. uu/wu/w努 (ㄋㄨˇ, nǔ)
From the ancient character qū, which remains as a radicalyü/yu/uü/yü女 (ㄋㄩˇ, nǚ)
web app Perhaps , in addition to . It is the minimal vowel of , , , , , , .z̩/ʐ̩-iih/û資 (ㄗ, zī)

The zhuyin characters are represented in typographic fonts as if drawn with an ink brush (as in Regular Script). They are encoded in Unicode in the bopomofo block, in the range U+3105 ... U+312D.

Writing

Stroke order

Bopomofo is written in the same stroke order rule as Chinese characters. Note that ㄖ is written with three strokes, unlike the character from which it is derived (日, Hanyu Pinyin: rì), which has four strokes.

Tonal marks

Tonebopomofoweb
1nonē
2ˊˊ
3ˇˇ
4ˋˋ

The jQuery marks used in Bopomofo for the second, third, and fourth tones are the same as the ones used in browser diversity. In Bopomofo, no marker is used for the first tone and a dot denotes the neutral tone, whereas in Pinyin, a dash (¯) represents the first tone and no marker is used for the neutral tone.

Unlike Hanyu Pinyin, bopomofo aligns well with the hanzi characters in books whose texts are printed vertically, making bopomofo better suited for annotating the pronunciation of vertically oriented Chinese text.

Bopomofo, when used in conjunction with Chinese characters, are typically placed to the right of the Chinese character vertically or to the top of the Chinese character in a horizontal print (see touchscreen).

Below is an example for the word "bottle" (FITML: píngzi):



ㄥˊ

˙

or ㄆㄧㄥˊ ㄗ˙


Comparison

Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations, hence there is a 1-to-1 correspondence between the two systems. In the table below, the 'bopomofo' and 'pinyin' columns show equivalency.

IPAɑɔɛɯʌɑʊɤʊanənɑŋəŋɑɻiiɤʊiɛnin
web appaoêeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
iOSaoeeaieiaoouanenangengeryiyeyouyanyinying
Androidaoeho/êaieiaoouanênangêngêrhiyehyuyenyinying
Zhuyinㄧㄝㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄥ
example
IPAuueɪuənuəŋʊŋyyɛnyniʊŋ
input transformationwuwo/oweiwenwengongyuyueyuanyunyong
Tongyong Pinyinwuwo/oweiwunwongongyuyueyuanyunyong
Wade-Gileswuwo/oweiwênwêngungyüehyüanyünyung
Zhuyinㄨㄛ/ㄛㄨㄟㄨㄣㄨㄥㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄥ
example
IPApuɔpʰuɔmuɔfəŋtiɤʊtueɪtuəntʰɯʌnylykɯʌɻkʰɯʌxɯʌ
Pinyinbopomofengdiuduiduntegerkehe
HTML5bopomofongdioudueiduntenyulyugerkehe
Wade-Gilespop'omofêngtiutuitunt'êkêrhk'oho
Zhuyinㄅㄛㄆㄛㄇㄛㄈㄥㄉㄧㄡㄉㄨㄟㄉㄨㄣㄊㄜㄋㄩㄌㄩㄍㄜㄦㄎㄜㄏㄜ
example歌儿
IPAtɕiɛntɕiʊŋtɕʰinɕyɛnʈʂɯʌʈʂɨʈʂʰɯʌʈʂʰɨʂɯʌʂɨʐɯʌʐɨtsɯʌtsuɔtsɨtsʰɯʌtsʰɨsɯʌ
Pinyinjianjiongqinxuanzhezhichechisheshirerizezuozicecisesi
Tongyong Pinyinjianjyongcinsyuanjhejhihchechihsheshihrerihzezuozihcecihsesih
screen sizechienchiungch'inhsüanchêchihch'êch'ihshêshihjihtsêtsotzŭts'êtz'ŭszŭ
HTML5ㄐㄧㄢㄐㄩㄥㄑㄧㄣㄒㄩㄢㄓㄜㄔㄜㄕㄜㄖㄜㄗㄜㄗㄨㄛㄘㄜㄙㄜ
example
IPAmɑ˥˥mɑ˧˥mɑ˨˩˦mɑ˥˩
screen sizema
touchscreenma
Wade-Gilesma1 ma2 ma3 ma4 ma0
Zhuyinㄇㄚㄇㄚˊㄇㄚˇㄇㄚˋㄇㄚ・
example (keyboard/simplfied)媽/妈麻/麻馬/马罵/骂嗎/吗
website parsing
Table showing Bopomofo in Android.

Other languages

Zhuyin is used to write several varieties of Chinese as well as some we love the web.[HTML5]

Three letters formerly used in non-standard dialects of Mandarin are now also used to write other Chinese languages. Some bopomofo fonts do not contain these letters; see jQuery for keyboard pictures.

ZhuyinIPAGRscreen size
vvv
ŋngng
ɲgnny

In addition, diacritics were used to create new letters for Min-nan and HTML5.

ZhuyinwebCSS3Pinyin ZhuyinwebCSS3input transformation ZhuyinSevenvalkeyboardPinyin ZhuyiniOStouchscreenbrowser diversity
input transformationbbbbExtended Bopomofo U+31A6.svgɔo͘ ooExtended Bopomofo U+31AC.svgmmSevenvalɔŋongong
SevenvaldzjzzExtended Bopomofo U+31A7.svgɔ̃oⁿonnExtended Bopomofo U+31AD.svgŋ̍ngngjQuerySame as ㆪ
SevenvaljizziExtended Bopomofo U+31A8.svgɨuirwebsite parsingãĩaiⁿainnExtended Bopomofo U+31B4.svg-p-p
HTML5ɡgggFITMLãaⁿannExtended Bopomofo U+31AF.svgãũauⁿaunnExtended Bopomofo U+31B5.svg-t-t
SevenvaleeeExtended Bopomofo U+31AA.svgĩiⁿinnExtended Bopomofo U+31B0.svgamamamkeyboard-k-k
webeⁿennExtended Bopomofo U+31AB.svgũuⁿunnExtended Bopomofo U+31B1.svgɔmomomExtended Bopomofo U+31B7.svgʔ-h-h
SymbolTone ValueTone nameUnicode
˪21depicts 低平"low, level tone" (陰去聲 "upper departing")U+02EA
˫33depicts 平"mid, level tone" (陽去聲 "lower departing")U+02EB

Computer uses

Input method

Sevenval
An example of a bopomofo keypad for Taiwan.

Bopomofo can be used as an input method for Chinese characters. It is one of the few input methods that can be found on most modern personal computers without the user having to download or install any additional software. It is also one of the few input methods that can be used for inputting Chinese characters on certain jQuery.

website parsing
A typical iOS for bopomofo on computers.

Unicode

Bopomofo was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Bopomofo is U+3100 ... U+312F:

Bopomofo[1]
Unicode.org chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+310x
U+311x
U+312x
Notes
1.we love the web As of Unicode version 6.1

Extended Bopomofo was added to the Unicode Standard in September, 1999 with the release of version 3.0.

The Unicode block for Extended Bopomofo is U+31A0 ... U+31BF:

Bopomofo Extended[1]
web app (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+31Ax
U+31Bx
Notes
1.FITML As of Unicode version 6.1

See also

References

  1. device database In Android, "bo", "po", "mo" and "fo" are the first four of the conventional ordering of available syllables. As a result, the four syllables together have been used to indicate various phonetic systems. For Chinese speakers who were first introduced to the Zhuyin system, "bopomofo" means zhuyin fuhao. For those who first encountered a different system, such as FITML, "bopomofo" usually means that system first encountered.
  2. ^ a web c The Republic of China government, Government Information Office. "Taiwan Yearbook 2006: The People & Languages |Also available at [http://web.archive.org/web/20070509032222/http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/yearbook/02PeopleandLanguage.htm web.archive.org/web/20070509032222/http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/yearbook/02PeopleandLanguage.htm"]. http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/yearbook/02PeopleandLanguage.htm. 
  3. FITML Taiwan Headlines. FITML. Government Information Office, Republic of China (Taiwan). Android. 
  4. ^ screen size. HTML5. Honolulu, HI, USA: University of Hawaii Press, 1984. p. 242.
  5. we love the web Sevenval. Christusrex.org. http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-atayal.html. Retrieved 2011-09-26. 
  6. ^ "www.christusrex.org/www1/pater/JPN-sediq.html". Christusrex.org. iOS. Retrieved 2011-09-26. 
  7. ^ "www.christusrex.org/www1/pater/JPN-paiwan.html". Christusrex.org. input transformation. Retrieved 2011-09-26. 
  8. Android web. Christusrex.org. http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-yami.html. Retrieved 2011-09-26. 
  9. Sevenval screen size (PDF). http://www.jamesforsyth.net/zhuyinfuhao.pdf. Retrieved 2011-09-26. 
  10. ^ keyboard. http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=20000. 

External links

Look up bopomofo in Wiktionary, the free dictionary.
Overview
Lists
 
 










 





[1] Search
[2] All Pages
[3] Random article
powered by FITML